时时 (時時)
shí shí
Pinyin
Definition
时时 (時時)
-
- often
- constantly
Character Decomposition
Idioms (20)
不识时务
- 1 to show no understanding of the times (idiom); cannot adapt to current circumstances
- 2 not amenable to reason
不识时变
- 1 to show no understanding of the times (idiom); cannot adapt to current circumstances
- 2 not amenable to reason
俗随时变
- 1 customs change with time (idiom); other times, other manners
- 2 O Tempora, O Mores!
切中时弊
- 1 to hit home on the evils of the day (idiom); fig. to hit a current political target
- 2 to hit the nub of the matter
切中时病
- 1 to hit the target where it hurts (idiom); fig. to hit home
- 2 to hit the nail on the head (in an argument)
Sample Sentences
到了民国,绍兴文人大都嗜饮本地黄酒,并深以为傲。朱自清、夏丏尊、刘董宇、朱光潜等就有白马湖畔“酒聚”的习惯。而蔡元培先生更是每饭必酒,鲁迅先生也将啜饮略微甘甜的花雕女儿红当成一种生活习惯,萧红曾写到:“鲁迅先生喜欢吃一点酒,但是不多吃,吃半小碗或一碗。”难怪,先生的作品中时时飘出绍酒的醇香。
In the Repulican Era, most of the literati of Shaoxing were fond of the local huangjiu, and took deep pride in it. People like Zhu Ziqing, Xia Mianzun, Liu Dongyu and Zhu Guangqian used to gather around the Baima Lake regularly for drinking sessions. And Cai Yuanpei couldn't have a meal without a drink. Lu Xun meanwhile took sipping on the sweet Huadiao variety of Shaoxing huangjiu, also referred to as Nuerhong, as a lifetime habit. Xiao Hong once wrote, "Lu Xun likes to drink a little wine, but not too much, he takes half of a small bowl or a bowl." No wonder his works are often so redolent with the heady scent of Shaoxing wine.
那你就不算是拖延症,真正的拖延症是种很不愉快的体验,不管在做什么,都会时时想起还有没完成的工作,甚至带来很深的忧虑。
Than I don't think that you're a procrastinator, being a real procrastinator is a really unhappy experience, whatever they do, they always feel like they haven't finished their work, which provokes a lot of anxiety for them.
哎,什么事儿一旦当成任务来完成就很难出精品了。再有才的作家也不可能时时都有灵感。
Yeah, once something becomes a job then it's difficult to come up with more creative works. Even talented writers can't always be inspired.
亲爱的,我走了以后,你一定要时时刻刻都想着我。每天都要联系我。
My dear, after I leave, you've got to be thinking of me every moment. You're going to contact me every day.
好老婆,说得我心疼死了。我恨不得时时刻刻陪在你身边。你和宝宝平安是我最大的幸福。要不我辞职吧。
OK, honey. When you say that, I feel terrible. I really want to be by your side at all times. You and the baby being safe is my greatest happiness. How about I resign?
认命吧!以后的路得靠自个儿走。时时刻刻要多留个心眼儿。什么时候该说话,什么时候不该说话,什么人该靠近,什么人该提防,这些...... 算了,现在跟你说这些,你也听不懂。总之,你给我牢牢地记住一句话,我叫你做什么,你就做什么。小顺子,听明白了吗?
Get over it! From now on, you're on your own. You have to stay on your toes every waking minute. You need to know when you should speak, and when you shouldn't. You need to know who you should get close to, and who you should avoid. These...ah, forget it. You wouldn't understand this stuff now even if I told you. Basically, you need to remember one thing: Do whatever I tell you to. Do you understand, Xiao Shunzi?
得分在60至80之间,说明你的情商一般,也许你有意识,但没有表现。因此需要你多加注意、时时提醒。
If you scored between sixty and eighty, your emotional intelligence is average. You may have some consciousness of this, but you don't express it. Therefore, you need to be more aware, and remind yourself often.