无底洞
wú dǐ dòng
Pinyin

Definition

无底洞
 - 
wú dǐ dòng
  1. bottomless pit

Character Decomposition

Related Words (20)

dào dǐ
  1. 1 finally
  2. 2 in the end
  3. 3 when all is said and done
  4. 4 after all
  5. 5 to the end
  6. 6 to the last
de
  1. 1 (equivalent to 的 as possessive particle)
chè dǐ
  1. 1 thorough
  2. 2 thoroughly
  3. 3 complete
píng dǐ
  1. 1 flat bottomed
  2. 2 low heeled
nián dǐ
  1. 1 the end of the year
  2. 2 year-end
dǐ xia
  1. 1 the location below sth
  2. 2 afterwards
dǐ céng
  1. 1 ground or first floor
  2. 2 bottom (of a pile)
  3. 3 lowest rung (of society)
dǐ qì
  1. 1 lung capacity
  2. 2 lung power
  3. 3 stamina
  4. 4 confidence
dǐ piàn
  1. 1 negative
  2. 2 photographic plate
dǐ pái
  1. 1 cards in one's hand
  2. 2 (fig.) undisclosed strength or information
  3. 3 hidden trump
dǐ xiàn
  1. 1 to underline
  2. 2 bottom line
  3. 3 base line (in sports)
  4. 4 baseline
  5. 5 minimum
  6. 6 spy
  7. 7 plant
dǐ bù
  1. 1 bottom
xīn dǐ
  1. 1 bottom of one's heart
dǎ dǐ
  1. 1 to lay a foundation (also fig.)
  2. 2 to make a first sketch
  3. 3 to eat sth before drinking
  4. 4 to apply an undercoat
xiē sī dǐ lǐ
  1. 1 hysteria (loanword)
  2. 2 hysterical
guī gēn jié dǐ
  1. 1 in the final analysis
  2. 2 ultimately
dòng
  1. 1 cave
  2. 2 hole
  3. 3 zero (unambiguous spoken form when spelling out numbers)
  4. 4 CL:個|个[gè]
dòng chá
  1. 1 to see clearly
hǎi dǐ
  1. 1 seabed
  2. 2 seafloor
  3. 3 bottom of the ocean
lòu dòng
  1. 1 leak
  2. 2 hole
  3. 3 gap
  4. 4 loophole

Idioms (20)

井底之蛙
jǐng dǐ zhī wā
  1. 1 the frog at the bottom of the well (idiom)
  2. 2 fig. a person of limited outlook and experience
刨根问底
páo gēn wèn dǐ
  1. 1 to dig up roots and inquire at the base (idiom); to get to the bottom of sth
大树底下好乘凉
dà shù dǐ xià hǎo chéng liáng
  1. 1 lit. under a big tree the shade is plentiful (idiom)
  2. 2 fig. to benefit by proximity to an influential person
好酒沉瓮底
hǎo jiǔ chén wèng dǐ
  1. 1 lit. the best wine is at the bottom of the jug (idiom)
  2. 2 fig. the best is saved for last
寻根问底
xún gēn wèn dǐ
  1. 1 lit. to examine roots and inquire at the base (idiom); to get to the bottom of sth
小洞不堵,大洞受苦
xiǎo dòng bù dǔ , dà dòng shòu kǔ
  1. 1 A small hole not plugged will make you suffer a big hole (idiom); A stitch in time saves nine.
小洞不堵,大洞吃苦
xiǎo dòng bù dǔ , dà dòng chī kǔ
  1. 1 a small hole not plugged will give you grief when it gets bigger (idiom)
  2. 2 a stitch in time saves nine
小洞不堵,大洞难补
xiǎo dòng bù dǔ , dà dòng nán bǔ
  1. 1 If you don't plug the small hole, the big hole will be hard to repair (idiom); A stitch in time saves nine.
小洞不补大洞吃苦
xiǎo dòng bù bǔ dà dòng chī kǔ
  1. 1 A small hole not plugged will make you suffer a big hole (idiom); a stitch in time saves nine
引蛇出洞
yǐn shé chū dòng
  1. 1 lit. to pull a snake from its hole
  2. 2 to expose a malefactor (idiom)
打破砂锅问到底
dǎ pò shā guō wèn dào dǐ
  1. 1 to go to the bottom of things (idiom)
洞房花烛
dòng fáng huā zhú
  1. 1 bridal room and ornamented candles
  2. 2 wedding festivities (idiom)
洞若观火
dòng ruò guān huǒ
  1. 1 clear as a flame (idiom); to see things absolutely clearly
漏洞百出
lòu dòng bǎi chū
  1. 1 lit. one hundred loopholes (idiom); full of mistakes (of speech or article)
狗咬吕洞宾,不识好人心
gǒu yǎo Lu:3 Dòng bīn , bù shí hǎo rén xīn
  1. 1 a dog biting Lü Dongbin (idiom)
  2. 2 to ill reward a person's kindness
盘根问底
pán gēn wèn dǐ
  1. 1 lit. to examine roots and inquire at the base (idiom); to get to the bottom of sth
盘根究底
pán gēn jiū dǐ
  1. 1 lit. to examine roots and inquire at the base (idiom); to get to the bottom of sth
空洞无物
kōng dòng wú wù
  1. 1 empty cave, nothing there (idiom); devoid of substance
  2. 2 nothing new to show
询根问底
xún gēn wèn dǐ
  1. 1 lit. to examine roots and inquire at the base (idiom); to get to the bottom of sth
跌至谷底
diē zhì gǔ dǐ
  1. 1 to hit rock bottom (idiom)

Sample Sentences

最近不知道这世界怎么了!美国次贷风暴引发金融危机,雷曼兄弟公司倒闭了,政府出巨资救市,我看也是白搭,关键是人们无力偿还贷款,这无底洞美国政府能填得平吗?
zuìjìn bù zhīdào zhè shìjiè zěnme le !Měiguó cìdài fēngbào yǐnfā jīnróngwēijī ,léimàn xiōngdì gōngsī dǎobì le ,zhèngfǔ chū jù zī jiùshì ,wǒ kàn yě shì báidā ,guānjiàn shì rénmen wúlì chánghuán dàikuǎn ,zhè wúdǐdòng Měiguózhèngfǔ néng tiándepíng ma ?
I don't know what's wrong with the world lately! The American sub-prime loan meltdown led to the financial crisis, Lehman Brothers went bankrupt, the government is laying out a ton of money to save the market-- the way I see it, it's all for naught. The key thing is that people aren't able to pay back their loans. Will the American government be able to fill this bottomless pit?
现在和以前不一样的。现在生活水平高,物质丰富。而且都希望下一代能比自己好,能在他们同龄人中脱颖而出。所以,对小孩的支出就像是个无底洞。
xiànzài hé yǐqián bù yīyàng de 。xiànzài shēnghuó shuǐpíng gāo ,wùzhì fēngfù 。érqiě dōu xīwàng xiàyīdài néng bǐ zìjǐ hǎo ,néng zài tāmen tónglíngrén zhōng tuōyǐng\'érchū 。suǒyǐ ,duì xiǎohái de zhīchū jiù xiàng shì gè wúdǐdòng 。
Times are different now. The standard of living is higher, and people have more stuff. We have to make sure the next generation is better off than we are and also that our kids can really stand out among their peers. Because of all this, paying a kid's expenses is like pouring money into a bottomless pit.