一条路走到黑
yī tiáo lù zǒu dào hēi
-
1 lit. to follow one road until dark (idiom)
-
2 fig. to stick to one's ways
-
3 to cling to one's course
不到火候不揭锅
bù dào huǒ hòu bù jiē guō
-
1 don't act until the time is ripe (idiom)
不到黄河心不死
bù dào Huáng Hé xīn bù sǐ
-
1 lit. not to stop until one reaches the Yellow River (idiom)
-
2 fig. to persevere until one reaches one's goal
-
3 to keep going while some hope is left
不问就听不到假话
bù wèn jiù tīng bù dào jiǎ huà
-
1 Don't ask and you won't be told any lies. (idiom)
事到临头
shì dào lín tóu
-
1 when things come to a head (idiom)
功到自然成
gōng dào zì rán chéng
-
1 effort will undoubtedly lead to success (idiom)
吐故纳新
tǔ gù nà xīn
-
1 lit. to breathe out stale air and breathe in fresh (idiom, from Zhuangzi 庄子); fig. to get rid of the old and bring in the new
咸与维新
xián yù wéi xīn
-
1 everyone participates in reforms (idiom)
-
2 to replace the old with new
-
3 to reform and start afresh
喜新厌旧
xǐ xīn yàn jiù
-
1 lit. to like the new, and hate the old (idiom); fig. enamored with new people (e.g. new girlfriend), bored with the old
壁垒一新
bì lěi yī xīn
-
1 to have one's defenses in good order (idiom)
小别胜新婚
xiǎo bié shèng xīn hūn
-
1 reunion after an absence is sweeter than being newlyweds (idiom)
-
2 absence makes the heart grow fonder
悔过自新
huǐ guò zì xīn
-
1 to repent and start afresh (idiom); to turn over a new leaf
手到拈来
shǒu dào niān lái
-
1 lit. to stretch a hand and grab it (idiom)
-
2 fig. easy to do
手到擒来
shǒu dào qín lái
-
1 stretch a hand and grab it (idiom); very easy
打破砂锅问到底
dǎ pò shā guō wèn dào dǐ
-
1 to go to the bottom of things (idiom)
推陈布新
tuī chén bù xīn
-
1 to push out the old and bring in the new (idiom); to innovate
-
2 to go beyond old ideas
-
3 advancing all the time
推陈出新
tuī chén chū xīn
-
1 to push out the old and bring in the new (idiom); to innovate
捡到篮里就是菜
jiǎn dào lán lǐ jiù shì cài
-
1 all is grist that comes to the mill (idiom)
改过自新
gǎi guò zì xīn
-
1 to reform and start afresh (idiom); to turn over a new leaf