接地
jiē dì
Pinyin

Definition

接地
 - 
jiē dì
  1. earth (electric connection)
  2. to earth

Character Decomposition

Related Words (20)

de
  1. 1 -ly
  2. 2 structural particle: used before a verb or adjective, linking it to preceding modifying adverbial adjunct
dì zhǔ
  1. 1 landlord
  2. 2 landowner
  3. 3 host
dì zhǐ
  1. 1 address
  2. 2 CL:個|个[gè]
dì fāng
  1. 1 region
  2. 2 regional (away from the central administration)
  3. 3 local
jiē
  1. 1 to receive
  2. 2 to answer (the phone)
  3. 3 to meet or welcome sb
  4. 4 to connect
  5. 5 to catch
  6. 6 to join
  7. 7 to extend
  8. 8 to take one's turn on duty
  9. 9 to take over for sb
jiē shòu
  1. 1 to accept
  2. 2 to receive
zhí jiē
  1. 1 direct (opposite: indirect 間接|间接[jiàn jiē])
  2. 2 immediate
  3. 3 straightforward
liàn jiē
  1. 1 link (on a website)
bù bài zhī dì
  1. 1 invincible position
dǎo dì
  1. 1 to fall to the ground
Nèi dì
  1. 1 mainland China (PRC excluding Hong Kong and Macau, but including islands such as Hainan)
  2. 2 Japan (used in Taiwan during Japanese colonization)
yuán dì
  1. 1 (in) the original place
  2. 2 the place where one currently is
  3. 3 place of origin
  4. 4 local (product)
tǔ dì
  1. 1 land
  2. 2 soil
  3. 3 territory
  4. 4 CL:片[piàn],塊|块[kuài]
dì shang
  1. 1 on the ground
  2. 2 on the floor
dì xià
  1. 1 underground
  2. 2 subterranean
  3. 3 covert
Dì zhōng Hǎi
  1. 1 Mediterranean Sea
dì wèi
  1. 1 position
  2. 2 status
  3. 3 place
  4. 4 CL:個|个[gè]
dì r5
  1. 1 place
  2. 2 space
dì qū
  1. 1 local
  2. 2 regional
  3. 3 district (not necessarily formal administrative unit)
  4. 4 region
  5. 5 area
  6. 6 as suffix to city name, means prefecture or county (area administered by a prefecture-level city or county level city)
  7. 7 CL:個|个[gè]
dì tú
  1. 1 map
  2. 2 CL:張|张[zhāng],本[běn]

Idioms (20)

一个天南,一个地北
yī ge tiān nán , yī ge dì běi
  1. 1 to live miles apart (idiom)
一败涂地
yī bài tú dì
  1. 1 failed and wiped over the floor (idiom); to fail utterly
  2. 2 a crushing defeat
  3. 3 beaten and in a hopeless position
上天入地
shàng tiān rù dì
  1. 1 lit. to go up to heaven or down to Hades (idiom)
  2. 2 fig. to go to great lengths
  3. 3 to search heaven and earth
上天无路,入地无门
shàng tiān wú lù , rù dì wú mén
  1. 1 lit. there is no road to the sky, nor door into the earth (idiom)
  2. 2 fig. to be at the end of one's rope
  3. 3 to be trapped in a hopeless situation
上气不接下气
shàng qì bù jiē xià qì
  1. 1 out of breath (idiom)
  2. 2 to gasp for air
五体投地
wǔ tǐ tóu dì
  1. 1 to prostrate oneself in admiration (idiom); to adulate sb
人杰地灵
rén jié dì líng
  1. 1 illustrious hero, spirit of the place (idiom); a place derives reflected glory from an illustrious son
人间地狱
rén jiān dì yù
  1. 1 hell on earth (idiom); suffering the torments of Buddhist hell while still alive
  2. 2 fig. having an uncomfortable time
再接再厉
zài jiē zài lì
  1. 1 to continue the struggle (idiom); to persist
  2. 2 unremitting efforts
出人头地
chū rén tóu dì
  1. 1 to stand out among one's peers (idiom)
  2. 2 to excel
因地制宜
yīn dì zhì yí
  1. 1 (idiom) to use methods in line with local circumstances
地久天长
dì jiǔ tiān cháng
  1. 1 enduring while the world lasts (idiom, from Laozi); eternal
  2. 2 for ever and ever (of friendship, hate etc)
  3. 3 also written 天長地久|天长地久
地利人和
dì lì rén hé
  1. 1 favorable geographical and social conditions (idiom); good location and the people satisfied
地动山摇
dì dòng shān yáo
  1. 1 the earth quaked, the mountains shook (idiom); a tremendous battle
地大物博
dì dà wù bó
  1. 1 vast territory with abundant resources (idiom)
壹败涂地
yī bài tú dì
  1. 1 beaten and wiped over the floor (idiom); to fail utterly
  2. 2 a crushing defeat
  3. 3 failed and in a hopeless position
天不怕地不怕
tiān bù pà dì bù pà
  1. 1 fearing nothing in Heaven or Earth (idiom)
  2. 2 fearless
天公地道
tiān gōng dì dào
  1. 1 absolutely fair and reasonable (idiom); equitable
天地悬隔
tiān dì xuán gé
  1. 1 lit. a gulf between heaven and earth
  2. 2 wide difference of opinion (idiom)
天寒地冻
tiān hán dì dòng
  1. 1 cold weather, frozen ground (idiom); bitterly cold

Sample Sentences

哦,我美丽的皇后,您太接地气了。真不敢相信这是从您口里说出的话。您可以赶紧注册一下微博,开一下微信朋友圈,申请一个直播账号,卖卖您的“毒苹果”,一定会大受欢迎。
ò ,wǒ měilì de huánghòu ,nín tài jiēdìqì le 。zhēn bù gǎn xiāngxìn zhè shì cóng nín kǒu lǐ shuōchū dehuà 。nín kěyǐ gǎnjǐn zhùcè yīxià wēibó ,kāi yīxià wēixìn péngyou quān ,shēnqǐng yī gè zhíbō zhànghào ,mài mài nín de “dú píngguǒ ”,yīdìng huì dà shòu huānyíng 。
Oh, my beautiful queen, that's so mundane. I really don't believe that it came from your mouth. You should hurry up and register for Weibo, open your WeChat Moments and apply for a live broadcast account, to sell your poison apples. I'm sure they'll be really popular.
你这什么名堂,我看它最挨骂的就是这不接地气的电池租用交换模式,你倒是赞不绝口,你这是讲真的还是讲假的?
nǐ zhè shénme míngtang ,wǒ kàn tā zuì ái mà de jiùshì zhè bù jiēdèqì de diànchí zū yòng jiāohuàn móshì ,nǐ dàoshì zànbùjuékǒu ,nǐ zhè shì jiǎng zhēnde háishì jiǎng jiǎde ?
What the heck are you talking about? I thought it was the impracticality of this battery-swapping network that was the source of criticism for the company, but you can't stop singing its praises. Are you being serious?
当然是讲真的,先不说接不接地气,创办人陆学森本来就是以“改变城市能源使用模式”作为发想,这才选中了“机车”作为第一个表现这种能源使用模式的产品,就像itune改变了人们取得版权音乐的管道,也改变了人们听音乐的模式一样!
dāngrán shì jiǎng zhēnde ,xiān bù shuō jiē bù jiēdèqì ,chuàngbàn rén Lù Xuésēn běnlái jiùshì yǐ “gǎibiàn chéngshì néngyuán shǐyòng móshì ”zuòwéi fāxiǎng ,zhè cái xuǎn zhòng le “jīchē ”zuòwéi dì yī ge biǎoxiàn zhèzhǒng néngyuán shǐyòng móshì de chǎnpǐn ,jiù xiàng itune gǎibiàn le rénmen qǔdé bǎnquán yīnyuè de guǎndào ,yě gǎibiàn le rénmen tīng yīnyuè de móshì yīyàng !
Of course I'm being serious. Putting practicality aside for a minute, the founder, Horace Luke, was inspired to think of it when contemplating changing energy-use models in cities. It was only for that reason that he chose scooters as the first product to showcase this battery-swapping network. Just like iTunes changed the channel through which people obtained licensed music and changed the way people listened to music!