bàn
Pinyin

Definition

 - 
bàn
  1. to disguise oneself as
  2. to dress up
  3. to play (a role)
  4. to put on (an expression)

Character Decomposition

Related Words (11)

dǎ ban
  1. 1 to decorate
  2. 2 to dress
  3. 3 to make up
  4. 4 to adorn
  5. 5 manner of dressing
  6. 6 style of dress
zhuāng bàn
  1. 1 to decorate
  2. 2 to adorn
  3. 3 to dress up
  4. 4 to disguise oneself
bàn yǎn
  1. 1 to play the role of
  2. 2 to act
jiǎ bàn
  1. 1 to impersonate
  2. 2 to act the part of sb
  3. 3 to disguise oneself as sb else
nǚ bàn nán zhuāng
  1. 1 (of a woman) to dress as a man (idiom)

Idioms (3)

乔装打扮
qiáo zhuāng dǎ bàn
  1. 1 to dress up in disguise (idiom); to pretend for the purpose of deceit
女扮男装
nǚ bàn nán zhuāng
  1. 1 (of a woman) to dress as a man (idiom)
男扮女装
nán bàn nǚ zhuāng
  1. 1 (of a man) to dress as a woman (idiom)

Sample Sentences

我可以永远笑着扮演你的配角,在你的背后自己煎熬。
wǒ kěyǐ yǒngyuǎn xiào zhe bànyǎn nǐ de pèijué ,zài nǐ de bèihòu zìjǐ jiānáo 。
I could smile forever as I pretend to be your supporting role, suffering alone behind you.
Go to Lesson 
看出来了没?推销的艺术就是,即便是酱醋茶,也会把它装扮成诗酒花
kàn chūlái le méi ?tuīxiāo de yìshù jiùshì ,jíbiàn shì jiàng cù chá ,yě huì bǎ tā zhuāngbàn chéng Shī jiǔ huā
Do you see it? The art of marketing is that even if it is soy sauce vinegar tea, it will be dressed poetically as wine and flowers.
这…。平时看她的打扮和气质,老觉得她像是1930年穿越来现代的。难不成…?”
zhè …。píngshí kàn tā de dǎban hé qìzhì ,lǎo juéde tā xiàng shì yījiǔsānlíng nián chuānyuè lái xiàndài de 。nánbùchéng …?”
"Umm... Based on her outfit and her natural elegance, I always thought she could have time travelled from the 1930s. Is that possible..?"
每天在值晚班准备打烊的时候,总会有一位女孩儿来买杯热拿铁外带。女孩儿的容貌挺漂亮,看上去气质也好,就是穿着打扮比较特别。2014年夏天的杭州那样炎热,她还是时常穿着一件复古风格的外套,看着有点儿像30年代的上海仕女穿越到现代的感觉。
měitiān zài zhí wǎn bān zhǔnbèi dǎyàng de shíhou ,zǒng huì yǒu yī wèi nǚháiēr lái mǎi bēi rè nátiě wàidài 。nǚháiēr de róngmào tǐng piàoliang ,kànshangqu qìzhì yě hǎo ,jiùshì chuānzhuódǎbàn bǐjiào tèbié 。èrlíngyīsì nián xiàtiān de Hángzhōu nàyàng yánrè ,tā háishi shícháng chuānzhuó yī jiàn fùgǔ fēnggé de wàitào ,kàn zhe yǒudiǎnr xiàng sānlíng niándài de Shànghǎi shìnǚ chuānyuè dào xiàndài de gǎnjué 。
There was always a girl who came to the shop and ordered a cup of latte to go when QinYu was working the night shift and was about to close. She had quite a pretty face and she looked elegant, although her outfit was somehow special. In 2014, the summer in Hangzhou was pretty hot, but she’s still wearing the vintage style jacket all the time. She looked a bit like a Shanghai lady in the 1930s, traveling to the present.
猎人假扮成弱小的猪,让老虎来吃。等老虎靠近了,猎人就把它抓起来吃掉。
lièrén jiǎbàn chéng ruòxiǎo de zhū ,ràng lǎohǔ lái chī 。děng lǎohǔ kàojìn le ,lièrén jiù bǎ tā zhuā qǐlái chīdiào 。
The hunter pretends to be a vulnerable pig to lure the tiger to eat it. Once the tiger approaches, the hunter catches it and eats it.
Go to Lesson 
扮猪吃老虎
bàn zhū chī lǎohǔ
Play dumb.
Go to Lesson 
这种装笨、装傻的女生就是在扮猪吃老虎,让所有的男生都想来帮助她。最后她就被养肥,真的变成猪了。
zhèzhǒng zhuāng bèn 、zhuāngshǎ de nǚshēng jiù shì zài bànzhūchīlǎohǔ ,ràng suǒyǒu de nánshēng dōu xiǎng lái bāngzhù tā 。zuìhòu tā jiù bèi yǎng féi ,zhēnde biànchéng zhū le 。
This kind of girls tends to play dumb to take advantage of others. Every boy ended up helping her. In the end, she got fattened up like a real pig.
Go to Lesson 
他每一次都这样说,但是考试其实很难,结果大家都没读,到最后他拿了第一名。这种人就是在扮猪吃老虎。
tā měi yī cì dōu zhèyàng shuō ,dànshì kǎoshì qíshí hěn nán ,jiéguǒ dàjiā dōu méi dú ,dào zuìhòu tā ná le dì yī míng 。zhèzhǒng rén jiùshì zài bànzhūchīlǎohǔ 。
He said that every time. But the exam was actually hard. In the end, no one studied and he came first in class. What he did was to pretend to be weak to take advantage of others.
Go to Lesson 
也对哦,不过要是能像那些皇帝的妃子一样,有人伺候、每天打扮得漂漂亮亮的,什么事也不用做,也不用上班,我倒是会考虑一下,认真来生个儿子。
yěduì ò ,bùguò yàoshì néng xiàng nàxiē huángdì de fēizi yīyàng ,yǒurén cìhòu 、měitiān dǎbàn de piàopiàoliàngliàng de ,shénme shì yě bùyòng zuò ,yě bùyòng shàngbān ,wǒ dào shì huì kǎolǜ yīxià ,rènzhēn lái shēng gè érzi 。
That's true I suppose, but if I could be like those concubines, with people waiting on my every move, getting to dress up so beautifully everyday, without anything to do and not having to go to work, I would consider really trying for a son.
Go to Lesson 
人生烦恼不外乎感情、事业、家庭、人际关系,看你衣着打扮,走路的仪态,事业跟家庭多半可以处理得很好,人际关系也不该困扰你,从面相上来看,你的颧骨高,个性强、有主见,感情上可能比较辛苦…
rénshēng fánnǎo bùwàihū feelings 、shìyè 、jiātíng 、rénjìguānxi ,kàn nǐ yīzhuó dǎbàn ,zǒu lù de yítài ,shìyè gēn jiātíng duōbàn kěyǐ chǔlǐ de hěn hǎo ,rénjìguānxi yě bù gāi kùnrǎo nǐ ,cóng miànxiàng shàng lái kàn ,nǐ de quángǔ gāo ,gèxìng qiáng 、yǒuzhǔjiàn ,feelings shàng kěnéng bǐjiào xīnkǔ …
Troubles seldom deviate from love, work, family and networking. Judging from your clothes and your gait, you can handle your professional life and your family well enough and networking likely isn't an issue for you. From your face, I would say that given your high cheekbones you have a strong personality and that your quite opinionated, which would make your love life quite difficult...