手术 (手術)
shǒu shù
Pinyin
Definition
手术 (手術)
-
- (surgical) operation
- surgery
- CL:個|个[gè]
Character Decomposition
Related Words (20)
- 1 to part company
- 2 to split up
- 3 to break up
- 1 Sagittarius (constellation and sign of the zodiac)
- 2 popular variant of 人馬座|人马座[Rén mǎ zuò]
- 1 a skill
- 2 mastery of a trade
- 3 by oneself
- 4 without outside help
Idioms (20)
一手交钱,一手交货
- 1 lit. one hand exchanges the cash, the other the goods (idiom)
- 2 fig. to pay for what you want in cash
- 3 simple and direct transaction
七手八脚
- 1 (idiom) with everyone lending a hand (eagerly but somewhat chaotically)
上下其手
- 1 to raise and lower one's hand (idiom); to signal as conspiratorial hint
- 2 fig. conspiring to defraud
不怕神一样的对手,就怕猪一样的队友
- 1 a boneheaded teammate can do you more harm than the most formidable opponent (idiom)
人有失手,马有失蹄
- 1 lit. just as humans make mistakes, so can a horse stumble (idiom)
- 2 fig. everyone makes mistakes
- 3 even the best fall down sometimes
Sample Sentences
他说从小就觉得自己是女人。所以一直很受煎熬,活得很不快乐。有能力以后,就毅然决然做变性手术了。
He said ever since he was a child he felt that he was a woman. So he was constantly feeling tormented, and his life was miserable. When he had the ability, he firmly decided to have a sex change operation.
法国:一家医院为小患者准备电动玩具车,缓解手术压力。
France: A hospital prepares electric toy cars for young patients to ease the stress of surgery.
手术过程完全合乎程序,动这种刀风险本来就很大,不过要我眼睁睁看着病人过世却什么都不做,我也做不到。
Doctor: The procedure was carried out completely by the book. The risks of this kind of operation are high anyway. I wouldn't have been able to just stand idly by while a patient died anyway.
也不全是这样,不过你想想,要是妈就这样病死了,我连一毛钱都拿不到,要是让她动个手术,无论是治好了,还是死了,对我们都有利。
Son: That's not the only reason, but think about it. If mom just died from her illness, I wouldn't be able to get a cent. However having the operation, meant that we would have benefited if she had lived and gotten better or now that she has died.
这是你签手术同意书的原因?
Daughter in law: So that's why you signed the consent form for the operation?
妈,你怎么这样想?怀仁也是为你好,手术成功之后,妈就不必再受苦了。
Daughter in law: Why would you think that? Huairen is trying to do the best for you. After the operation is taken care of, you won't need to suffer anymore.
你们果然等不及了是吧?不然,我迟早要死,何必急着要我现在动手术呢...
Mother: I know you wouldn't be able to wait and wasn't I right? Well, I'm going to die sooner or later anyway, so why are you so keen for me to have an operation now...
蔡医师,手术结果怎么样?我妈妈还好吗?多久可以复原?
Son: Dr Tsai, how did the operation go? Is my mom OK? When will she recover?
手术房外面)
(Outside the operating theater)
贾先生,贾太太,关于手术的失败,我们真的很遗憾。
Doctor: Mr and Mrs Jia, it's with deep regret that I inform you that the operation failed.