想不开 (想不開)
xiǎng bu kāi
Pinyin

Definition

想不开 (想不開)
 - 
xiǎng bu kāi
  1. cannot figure out
  2. to be unable to take a lighter view
  3. to take things too hard
  4. to be depressed
  5. to fret over trifles

Character Decomposition

Related Words (20)

  1. 1 (negative prefix)
  2. 2 not
  3. 3 no
xiǎng
  1. 1 to think
  2. 2 to believe
  3. 3 to suppose
  4. 4 to wish
  5. 5 to want
  6. 6 to miss (feel wistful about the absence of sb or sth)
bù jiǔ
  1. 1 not long (after)
  2. 2 before too long
  3. 3 soon
  4. 4 soon after
bù dàn
  1. 1 not only (... but also...)
bù jǐn
  1. 1 not only (this one)
  2. 2 not just (...) but also

Idioms (20)

一不做,二不休
yī bù zuò , èr bù xiū
  1. 1 don't do it, or don't rest (idiom); either give up, or go through to the end
  2. 2 Since we started, we must carry it through whatever happens.
  3. 3 in for a penny, in for a pound
一问三不知
yī wèn sān bù zhī
  1. 1 lit. to reply "don't know" whatever the question (idiom)
  2. 2 fig. absolutely no idea of what's going on
  3. 3 complete ignorance
一尘不染
yī chén bù rǎn
  1. 1 untainted by even a speck of dust (idiom); selfless and incorruptible
  2. 2 spotless
一字不提
yī zì bù tí
  1. 1 to not mention a single word (about sth) (idiom)
一山不容二虎
yī shān bù róng èr hǔ
  1. 1 lit. the mountain can't have two tigers (idiom)
  2. 2 fig. this town ain't big enough for the two of us
  3. 3 (of two rivals) to be fiercely competitive

Sample Sentences

怎么回事?哎呀!爬那么高,危险哪!人生不如意事,十常八九,何必想不开呢?
zěnmehuíshì ?āiyā !pá nàme gāo ,wēixiǎn nǎ !rénshēng bùrúyìshì, shíchángbājiǔ ,hébì xiǎngbùkāi ne ?
What's wrong? Agh! It's dangerous to climb up so high! If life isn't going your way, why let it get to you?
Go to Lesson 
唉,说到跳楼,你听说咱们号子孙太的儿子,那个刚念大学,满口APPLE的苹果铁粉呀,听说他辍了学也疯炒股,后来融资被断头了。有一晚想不开,真跳了楼了!幸亏命大,只摔断了腿。
ài ,shuōdào tiào lóu ,nǐ tīngshuō zánmen hàozi sūn tài de érzi ,nàge gāng niàn dàxué ,mǎnkǒu APPLE de píngguǒ tiě ya ,tīngshuō tā chuò le xué yě fēng chǎogǔ ,hòulái róngzī bèi duàntóu le 。yǒu yī wǎn xiǎngbùkāi ,zhēn tiào le lóu le !xìngkuī mìngdà ,zhī shuāiduàn le tuǐ 。
Ah, speaking of jumping off buildings, did you hear that the son of Mrs Sun from our brokerage, the one who had just started at university and who is always going on about how great Apple is. Well, I hear that he quit his studies and started to speculate like crazy on the stock market. In the end he was forced into liquidation. One night, he couldn't cope with it all and jumped off a building! Lucky for him he only broke a leg.
孙太也真是想不开,现在怪起自己了,说自己不该整天泡在号子里,回家后也开口闭口都是股票经,儿子当然也难免受到她的影响啦!
sūntài yě zhēn shì xiǎngbùkāi ,xiànzài guài qǐ zìjǐ le ,shuō zìjǐ bù gāi zhěngtiān pào zài hàozi lǐ ,huíjiā hòu yě kāikǒubìkǒu dōu shì gǔpiàojīng ,érzi dāngrán yě nánmiǎn shòudào tā de yǐngxiǎng la !
Mrs Sun really can't deal with it and has started to blame herself, saying that she shouldn't have spent all her time at the brokerage and then chattered on about stocks on returning home. Of course she thinks her son would be influenced by all that!