忘记 (忘記)
wàng jì
Pinyin

Definition

忘记 (忘記)
 - 
wàng jì
  1. to forget

Character Decomposition

Related Words (20)

wàng
  1. 1 to forget
  2. 2 to overlook
  3. 3 to neglect
wàng jì
  1. 1 to forget
wàng què
  1. 1 to forget
wàng diào
  1. 1 to forget
niàn niàn bù wàng
  1. 1 to keep in mind constantly (idiom)

Idioms (16)

公而忘私
gōng ér wàng sī
  1. 1 for the common good and forgetting personal interests (idiom); to behave altruistically
  2. 2 selfless
前事不忘,后事之师
qián shì bù wàng , hòu shì zhī shī
  1. 1 don't forget past events, they can guide you in future (idiom); benefit from past experience
吃水不忘掘井人
chī shuǐ bù wàng jué jǐng rén
  1. 1 Drinking the water of a well, one should never forget who dug it. (idiom)
好了伤疤忘了疼
hǎo le shāng bā wàng le téng
  1. 1 to forget past pains once the wound has healed (idiom)
废寝忘食
fèi qǐn wàng shí
  1. 1 to neglect sleep and forget about food (idiom)
  2. 2 to skip one's sleep and meals
  3. 3 to be completely wrapped up in one's work

Sample Sentences

真是不会察言观色的妹妹。别理她,我带妳去吃大餐,用美食来忘记这一切。
zhēn shì bùhuì cháyánguānsè de mèimei 。bié lǐ tā ,wǒ dài nǐ qù chī dàcān ,yòng měishí lái wàngjì zhè yīqiè 。
She really seems like the kind of little sister who doesn't know how to read people. Don't take any notice of her, I'll take you out to eat a slap-up meal, and you can forget everything with the help of some good food.
Go to Lesson 
我与父亲不相见已二年余了,我最不能忘记的是他的背影。那年冬天,祖母死了,父亲的差使也交卸了,正是祸不单行的日子,我从北京到徐州,打算跟着父亲奔丧回家。到徐州见着父亲,看见满院狼藉的东西,又想起祖母,不禁簌簌地流下眼泪。父亲说,“事已如此,不必难过,好在天无绝人之路!”
wǒ yǔ fùqin bù xiāngjiàn yǐ èr nián yú le ,wǒ zuì bù néng wàngjì de shì tā de bèiyǐng 。nànián dōngtiān ,zǔmǔ sǐ le ,fùqin de chāishi yě jiāoxiè le ,zhèngshì huòbùdānxíng de rìzi ,wǒ cóng Běijīng dào Xúzhōu ,dǎsuàn gēn zhe fùqin bēnsāng huíjiā 。dào Xúzhōu jiàn zhe fùqin ,kànjiàn mǎnyuàn lángjí de dōngxi ,yòu xiǎng qǐ zǔmǔ ,bùjīn sùsù de liú xià yǎnlèi 。fùqin shuō ,“shì yǐ rúcǐ ,búbì nánguò ,hǎozài tiānwújuérénzhīlù !”
It's been over two years since I last saw my father and the picture that has been burned into my memory is the silhouette of his back. That winter, my grandmother passed away and my father was let off from his job. Those really were times where bad things came in pairs. I travelled from Beijing to Xu Zhou to meet up with my father, so that we could travel home together to attend the funeral. When I saw my father in Xu Zhou and the house in totally disarray, memories of my grandmother came flooding back. Tears stream down my face. My father said: "It is what is is. There's no need to be sad. There's always a way out."
老师您费心了,您一直都在致力于让建筑设计做到真正的便民、亲民,您的教诲我不会忘记!
lǎoshī nín fèixīn le ,nín yīzhí dōu zài zhìlì yú ràng jiànzhù shèjì zuò dào zhēnzhèng de biànmín 、qīnmín ,nín de jiàohuì wǒ bùhuì wàngjì !
You're good to trouble yourself over this issue. Professor Lin, you've always been a strong advocate for convenient, people-oriented architectural design. I will keep your advice in mind!
说到契约,记住,写得越详细越好,建材的项目、规格、数量、品牌等等都要写清楚喔,还有,千万不要忘记要求建商提供保固,虽然贵一点,但是比较有保障。
shuōdào qìyuē ,jìzhu ,xiě de yuè xiángxì yuè hǎo ,jiàncái de xiàngmù 、guīgé 、shùliàng 、pǐnpái děngdeng dōuyào xiě qīngchu ō ,háiyǒu ,qiānwàn bù yào wàngjì yāoqiú jiànshāng tígōng bǎogù ,suīrán guì yīdiǎn ,dànshì bǐjiào yǒu bǎozhàng 。
Talking of contracts, remember, the more detailed you write them the better and specify clearly things including the buildings materials, the specifications, the amounts, the brands and all that stuff. As well as that, whatever you do, don't forget to request that the construction company provides a warranty. Although it's a little expensive, it provides you with more of a safeguard.
Go to Lesson 
哎哎哎,又忘记先拉手刹了!
āi āi āi ,yòu wàngjì xiān lā shǒushā le !
Hey you forgot to pull the hand brake again!
Go to Lesson 
非常不好意思,我忘记预约会议室了。
fēicháng bùhǎoyìsi ,wǒ wàngjì yùyuē huìyìshì le 。
I’m really sorry. I forgot to book the meeting room.
Go to Lesson 
非常不好意思,我忘记跟经理说今天的会议改期了。
fēicháng bùhǎoyìsi ,wǒ wàngjì gēn jīnglǐ shuō jīntiān de huìyì gǎiqī le 。
I am really sorry. I forgot to inform the manager that today’s meeting was rescheduled.
Go to Lesson 
他常常丢三落四,忘记带东西。
tā chángcháng diūsānlàsì ,wàngjì dài dōngxi 。
He is often forgetful. He always forgets to bring stuff.
Go to Lesson 
在一个公司里面,有一个人忘记发电邮,没想到,让公司失去重要的客户。我们可以说,这个人是老鼠屎。
zài yīgē gōngsī lǐmiàn ,yǒu yīgē rén wàngjì fā diànyóu ,méixiǎngdào ,ràng gōngsī shīqù zhòngyào de kèhù 。wǒmen kěyǐ shuō ,zhège rén shì lǎoshǔ shǐ 。
In a company, someone forgot to send out an email, and ended up losing an important client. We can say this person is the mouse poop.
Go to Lesson 
你忘记发邮件。
nǐ wàngjì fā yóujiàn 。
You forgot to send the emails.
Go to Lesson