寻求 (尋求)
xún qiú
Pinyin

Definition

寻求 (尋求)
 - 
xún qiú
  1. to seek
  2. to look for

Character Decomposition

Related Words (20)

qiú
  1. 1 to seek
  2. 2 to look for
  3. 3 to request
  4. 4 to demand
  5. 5 to beseech
yāo qiú
  1. 1 to request
  2. 2 to require
  3. 3 requirement
  4. 4 to stake a claim
  5. 5 to ask
  6. 6 to demand
  7. 7 classifier: 点 diǎn
shē qiú
  1. 1 to make extravagant demands
  2. 2 an unreasonable request
xún qiú
  1. 1 to seek
  2. 2 to look for
qiǎng qiú
  1. 1 to insist on
  2. 2 to demand
  3. 3 to impose

Idioms (20)

不求有功,但求无过
bù qiú yǒu gōng , dàn qiú wú guò
  1. 1 lit. not aiming to achieve the best possible result, but rather trying to avoid making mistakes (idiom)
  2. 2 fig. to take a risk-averse approach
不求甚解
bù qiú shèn jiě
  1. 1 lit. not requiring a detailed understanding (idiom); only looking for an overview
  2. 2 not bothered with the details
  3. 3 superficial
  4. 4 content with shallow understanding
刻舟求剑
kè zhōu qiú jiàn
  1. 1 lit. a notch on the side of a boat to locate a sword dropped overboard (idiom); fig. an action made pointless by changed circumstances
千军易得,一将难求
qiān jūn yì dé , yī jiàng nán qiú
  1. 1 Easy to raise an army of one thousand, but hard to find a good general. (idiom)
可遇不可求
kě yù bù kě qiú
  1. 1 can be discovered but not sought (idiom)
  2. 2 one can only come across such things serendipitously

Sample Sentences

诶,这可不好说,据我个人观察呢,时下年轻人确实喜欢寻求各种美食新体验,不过大多数充其量也就是吃货。
èi ,zhè kě bùhǎoshuō ,jù wǒ gèrén guānchá ne ,shíxià niánqīngrén quèshí xǐhuan xúnqiú gèzhǒng měishí xīn tǐyàn ,bùguò dàduōshù chōngqíliàng yějiùshì chīhuò 。
Agh, it's not really that easy to say. In my own view, young people these days really do like to seek out new dining experiences, but the majority of people at most are foodies.
3、与其寻求别人的帮助,不如靠自己的力量与智慧解决问题。
、yǔqí xúnqiú biéren de bāngzhù ,bùrú kào zìjǐ de lìliang yǔ zhìhuì jiějué wèntí 。
Rather than seek help from others, it is better to rely on your own strength and wisdom.
Go to Lesson 
仿佛一夜之间,夸夸群突然火了,有人为寻求认同,有人为取悦伴侣,“收费夸人”的服务亦应运而生,多个电商平台已上线“在线夸人服务”。但在业内看来,夸夸群终究只是一时的产物,并不能真正解决焦虑、缺乏认同的话题,难以形成常态,其目前的一些盈利模式也难以实现规模性放大。
fǎngfú yīyèzhījiān ,kuākuāqún tūrán huǒ le ,yǒurén wéi xúnqiú rèntóng ,yǒurén wéi qǔyuè bànlǚ ,“shōufèi kuā rén ”de fúwù yì yìngyùnérshēng ,duōge diànshāng píngtái yǐ shàngxiàn “zàixiàn kuā rén fúwù ”。dàn zài yè nèi kànlai ,kuākuāqún zhōngjiū zhǐshì yīshí de chǎnwù ,bìng bùnéng zhēnzhèng jiějué jiāolǜ 、quēfá rèntóng de huàtí ,nányǐ xíngchéng chángtài ,qí mùqián de yīxiē yínglì móshì yě nányǐshíxiàn guīmó xìng fàngdà 。
Overnight “praising groups” became hot among Chinese netizens. Some people sought recognition and some people wanted to please their partners. Such paid praising services took off and many e-commerce platforms were launched online. However, in the industry's view, after all, these services for exaggerated or over the top compliments are only temporary. They can't really solve the problem of anxiety and lack recognition. Therefore it’ll be difficult to become a norm, with some of its current profit models to achieve scale expansion.
日本奥林匹克委员会主席竹田恒和19日说,他今年6月任期结束时会卸任,不寻求连任,同时辞去国际奥委会委员职务。竹田涉嫌行贿、换取东京奥运会承办权,遭法国检察机关调查。
Rìběn Àolínpǐkè wěiyuánhuì zhǔxí zhútiánhéng hé rì shuō ,tā jīnnián yuè rènqī jiéshù shí huì xièrèn ,bù xúnqiú liánrèn ,tóngshí cíqù GuójìÀowěihuì wěiyuán zhíwù 。Zhútián shèxián xínghuì 、huànqǔ Dōngjīng Àoyùnhuì chéngbànquán ,zāo Fǎguó jiǎnchá jīguān diàochá 。
Japanese Olympic Committee Chairman Tsunekazu Takeda said on the 19th that he will step down at the end of his term of office in June this year and will not seek re-election. He will also resign as a member of the International Olympic Committee. Tsunekazu Takeda was suspected of bribery in exchange for the right to host the Tokyo Olympics and was investigated by the French prosecutors.
简直是胡说八道!这么无知的人,怎么能当大学教授呢?中医中药的治疗效果现在在国际上也得到了越来越多的认可,韩国正准备将源于中医的韩医申报世界遗产,英国政府正寻求通过立法来为中医正名,而身为一个中国的大学教授,竟然这样践踏我们的传统医学,实在太让人愤怒了。
jiǎnzhí shì húshuōbādào !zhème wúzhī de rén ,zěnme néng dāng dàxué jiāoshòu ne ?zhōngyī zhōngyào de zhìliáo xiàoguǒ xiànzài zài guójì shàng yě dédào le yuèláiyuè duō de rènkě ,Hánguó zhèng zhǔnbèi jiāng yuányú zhōngyī de hányī shēnbào shìjiè yíchǎn ,Yīngguó zhèngfǔ zhèng xúnqiú tōngguò lìfǎ lái wèi zhōngyī zhèngmíng ,ér shēnwéi yī ge Zhōngguó de dàxué jiāoshòu ,jìngrán zhèyàng jiàntà wǒmen de chuántǒng yīxué ,shízài tài ràngrén fènnù le 。
That's simply nonsense! How could such an ignorant guy be a university professor? The efficacy of Chinese medicine is getting more international recognition all the time. Korea is getting ready to apply for World Cultural Heritage status for Korean medicine, which is based on Chinese medicine. The British government is considering legislation to rectify the reputation of Chinese medicine. And amazingly, this Chinese university professor is trampling on our traditional medicine! It makes me so angry!
呵呵,那我再讲一个小故事吧。有一个青年人毕业后豪情万丈,给自己定了很多目标,但到最后却一事无成。他非常苦恼地去找一位禅师,寻求答案。
hēhē ,nà wǒ zài jiǎng yī gè xiǎo gùshi ba 。yǒu yī gè qīngniánrén bìyè hòu háoqíngwànzhàng ,gěi zìjǐ dìng le hěn duō mùbiāo ,dàn dào zuìhòu què yīshìwúchéng 。tā fēicháng kǔnǎo de qù zhǎo yī wèi chánshī ,xúnqiú dá àn 。
Heh-heh. Let me tell you another one. Once, there was a young man who had just graduated and was full of ambition. He had many goals, but in the end he hadn't completed any of them. He was vexed and looked to a Chan master for answers.
每一个国家的消费习惯,消费人群的购买习惯是不一样的。那比如说,在美国用户来讲的话,他可能更,他们比较已经很久了,已经接受了,比如说网上购物,电话购物,他们寻求的是便利快捷。
měi yī ge guójiā de xiāofèi xíguàn ,xiāofèi rénqún de gòumǎi xíguàn shì bù yīyàng de 。nà bǐrú shuō ,zài Měiguó yònghù lái jiǎng dehuà ,tā kěnéng gèng ,tāmen bǐjiào yǐjīng hěnjiǔ le ,yǐjīng jiēshòu le ,bǐrú shuō wǎngshàng gòuwù ,diànhuà gòuwù ,tāmen xúnqiú de shì biànlì kuàijié 。
In every country consumers' spending habits are different. For example, customers in the United States, they may be more, they've already gotten used to things like online shopping and buying things over the phone. What they're after is convenience and speed.
Go to Lesson 
就是啊。现在世界排名500强的企业,绝大多数都已经在中国设立了分支机构,各公司之间的竞争也非常激烈。就连一些中小型企业也开始寻求合作伙伴,以便来中国做生意。
jiùshì ā 。xiànzài shìjiè páimíng wǔbǎi qiáng de qǐyè ,juédàduōshù dū yǐjīng zài Zhōngguó shèlì le fēnzhījīgòu ,gè gōngsī zhījiān de jìngzhēng yě fēicháng jīliè 。jiù Lián yīxiē zhōngxiǎoxíng qǐyè yě kāishǐ xúnqiú hézuòhuǒbàn ,yǐbiàn lái Zhōngguó zuòshēngyì 。
Yeah. These days the vast majority of Fortune 500 companies have set up branch offices in China. The competition between the companies is extremely intense. Even some small- to mid-size companies are starting to look for partners to make it easier to come do business in China.