实现 (實現)
shí xiàn
Pinyin
Definition
实现 (實現)
-
- to achieve
- to implement
- to realize
- to bring about
Character Decomposition
Related Words (20)
- 1 actually
- 2 in fact
- 3 really
- 1 to appear
- 2 to arise
- 3 to emerge
- 4 to show up
- 1 really
- 2 actually
- 3 indeed
- 4 true
- 5 real
- 6 honest
- 7 dependable
- 8 (philosophy) reality
- 1 to achieve
- 2 to implement
- 3 to realize
- 4 to bring about
- 1 now
- 2 at present
- 3 at the moment
- 4 modern
- 5 current
- 6 nowadays
Idioms (20)
事实胜于雄辩
- 1 Facts speak louder than words. (idiom)
付诸实施
- 1 to put into practice
- 2 to carry out (idiom)
以虚带实
- 1 to let correct ideology guide practical work (idiom)
勤俭朴实
- 1 hardworking, thrifty, plain, and honest (idiom)
句句实话
- 1 to speak honestly (idiom)
Sample Sentences
不要这么极端,工作是实现人生价值的方式,马云说的不错,年轻的时候就是应该努力付出心血、努力奋斗。
Don’t be so extreme, work is a way to realise life’s values. Ma Yun said when you’re young you should work hard.
为了让养殖场实现智能化电力部门专门建了一台变压器,改建线路,提供了稳定充足的电力供应。
To enable the farm to implement smart electricity supply, the department specially built a transformer and enhanced the line to provide stable and sufficient power supply.
外交学院非洲研究中心主任李旦认为,习近平主席的讲话对中非命运共同体的内涵进行了高屋建瓴的阐述,为中非关系在新历史时期的定位、目标以及实现路径做出了战略性的全面的阐述。
Li Dan, director of the African Studies Center of the School of Foreign Affairs, believes that President Xi Jinping’s speech has elaborated on the meaning of the China-Africa community of shared future in his speech. He has also shared a strategic and comprehensive plan on the direction, goals and path of China-Africa relations in the new era.
同时他认为,双方在“一带一路”倡议框架下实现战略对接,将为中非合作注入强大动力。
At the same time, he believes that the two sides will achieve strategic alignment under the framework of the “Belt and Road Initiative” which will inject strong momentum into China-Africa cooperation.
最后,对养老院而言,这是一种可以实现多赢的尝试。与公立养老院一床难求相比,不少民营养老院“吃不饱”。
Finally, for the nursing home, this is an attempt to achieve a win-win situation. Compared with the public nursing home where it is hard to find a bed. Many private nursing homes struggle to survive.
如何满足老年人的护理需求和精神需求,杭州这家养老院通过整合现有资源,优化配置,补齐短板,实现互利共赢,为养老事业的发展进行了有益的探索,值得点赞。
The nursing home in Hangzhou had achieved mutual benefit and win-win for the old folks and themselves by addressing integration and optimisation of existing resources. They had explored meaningful solutions to improve the old age services industry not just in nursing care but spiritual needs of the elderly. Their work is worthy of praise.
在这条大动脉上,资金、技术、人员等生产要素自由流动,商品、资源成果等实现共享。阿拉木图、撒马尔罕、长安等重镇和苏尔港广州等良港兴旺发达,罗马、安息、贵霜等古国欣欣向荣,中国汉唐迎来了盛世。古丝绸之路创造了地区大发展大繁荣。
On these great thoroughfares the essential factors of production, such as capital, technology, and manpower flowed freely, with sharing of goods, resources and achievements. Important cities such as Almaty, Samarkand and Changan, along with great ports like Sur and Guangzhou flourished, while the Roman, the Arsacid and the Kushan civilisations prospered and China was enjoying the high point of its civilisation in the Han and Tang dynasties. The old Silk Road created great regional development and prosperity.
仿佛一夜之间,夸夸群突然火了,有人为寻求认同,有人为取悦伴侣,“收费夸人”的服务亦应运而生,多个电商平台已上线“在线夸人服务”。但在业内看来,夸夸群终究只是一时的产物,并不能真正解决焦虑、缺乏认同的话题,难以形成常态,其目前的一些盈利模式也难以实现规模性放大。
Overnight “praising groups” became hot among Chinese netizens. Some people sought recognition and some people wanted to please their partners. Such paid praising services took off and many e-commerce platforms were launched online. However, in the industry's view, after all, these services for exaggerated or over the top compliments are only temporary. They can't really solve the problem of anxiety and lack recognition. Therefore it’ll be difficult to become a norm, with some of its current profit models to achieve scale expansion.
申请人只跑一个窗口,即可办理工作许可和居留许可,实现了减环节、减时间、减材料,大幅提升审批效率。
Applicants can apply for a work permit and a residence permit at the same time through the same window, resulting in the reduction of steps, time and resources utilisation. This vastly improves the efficiency of examination and approval.
中国经验,也将帮助其他发展中国家实现“吃饱”。
The Chinese experience will also help other developing countries achieve “enough food”.