孔子
Kǒng zǐ
Pinyin

Definition

孔子
 - 
Kǒng zǐ
  1. Confucius (551-479 BC), Chinese thinker and social philosopher, also known as 孔夫子[Kǒng fū zǐ]

Character Decomposition

Related Words (20)

ér zi
  1. 1 son
nǚ zǐ
  1. 1 woman
  2. 2 female
qī zǐ
  1. 1 wife and children
  1. 1 son
  2. 2 child
  3. 3 seed
  4. 4 egg
  5. 5 small thing
  6. 6 1st earthly branch: 11 p.m.-1 a.m., midnight, 11th solar month (7th December to 5th January), year of the Rat
  7. 7 Viscount, fourth of five orders of nobility 五等爵位[wǔ děng jué wèi]
  8. 8 ancient Chinese compass point: 0° (north)
hái zi
  1. 1 child

Idioms (20)

一瓶子不响,半瓶子晃荡
yī píng zi bù xiǎng , bàn píng zi huàng dang
  1. 1 lit. a full bottle makes no sound; a half-filled bottle sloshes (idiom)
  2. 2 fig. empty vessels make the most noise
一鼻孔出气
yī bí kǒng chū qì
  1. 1 lit. to breathe through the same nostril (idiom); fig. two people say exactly the same thing (usually derog.)
  2. 2 to sing from the same hymn sheet
不入虎穴,焉得虎子
bù rù hǔ xué , yān dé hǔ zǐ
  1. 1 How do you catch the tiger cub without entering the tiger's lair? (idiom); Nothing ventured, nothing gained.
不见兔子不撒鹰
bù jiàn tù zi bù sā yīng
  1. 1 you don't release the hawk until you've seen the hare (idiom)
  2. 2 one doesn't act without some incentive
乱臣贼子
luàn chén zéi zǐ
  1. 1 rebels and traitors (idiom)
  2. 2 general term for scoundrel

Sample Sentences

哪儿跟哪儿啊?孔子都说“饮食男女”是人的基本需要,为什么要遮遮掩掩?
nǎr gēn nǎr ā ?Kǒngzǐ dōu shuō “yǐnshínánnǚ ”shì rén de jīběn xūyào ,wèishénme yào zhēzhēyǎnyǎn ?
What are you talking about? Confucius himself said that food, drink and sex are mankind's basic needs. Why do we need to conceal it?
孔子“有教无类”的思想,在现代仍然适用。
Kǒngzǐ “yǒu jiāo wú lèi ”de sīxiǎng ,zài xiàndài réngrán shìyòng 。
Confucius' idea of "education for all" is still applicable today.
Go to Lesson 
真的啊,我一定要去查一查。没准我还是孔子的后代呐!
zhēnde ā ,wǒ yīdìng yào qù cháyīchá 。méizhǔn wǒ háishì Kǒngzǐ de hòudài na !
Really? I'll definitely go have a look. Maybe I'm a descendant of Confucius!
Go to Lesson 
不是。是孔子的弟子和再传弟子整理出来的,记录孔子和他的弟子的言行。
bù shì 。shì Kǒngzǐ de dìzǐ hé zài chuán dìzǐ zhěnglǐ chūlai de ,jìlù Kǒngzǐ hé tā de dìzǐ de yánxíng 。
No. It was his students and his students' students who put them together, recording Confucius' and his disciples' words.
Go to Lesson 
老师,《论语》不是孔子写的吗?
lǎoshī ,《Lúnyǔ 》bù shì Kǒngzǐ xiě de ma ?
Teacher, The Analects weren't written by Confucius were they?
Go to Lesson 
有人说,中国人不知道孔子,不能算有思想的中国人;知道孔子,不知道《论语》,也不能算有思想的中国人。今天,我们就来学习《论语》。当然了,在课堂上,我们只能学一小部分。
yǒu rén shuō ,Zhōngguó rén bù zhīdào Kǒngzǐ ,bùnéng suàn yǒu sīxiǎng de Zhōngguó rén ;zhīdào Kǒngzǐ ,bù zhīdào 《Lúnyǔ 》,yě bùnéng suàn yǒu sīxiǎng de Zhōngguó rén 。jīntiān ,wǒmen jiù lái xuéxí 《Lúnyǔ 》。dāngrán le ,zài kètáng shàng ,wǒmen zhǐnéng xué yì xiǎo bùfen 。
Some people say, if Chinese people don't understand Confucius, they can't be considered an enlightened Chinese person. If they know Confucius, but don't understand The Analects, then they also shouldn't be considered an enlightened Chinese person. Today, we are going to study The Analects. Of course, in class, we are going to cover only a small aspect.
Go to Lesson 
对,大家说得非常好。孔子教育他的弟子要虚心向身边的人学习。每个人都有值得大家学习的地方。
duì ,dàjiā shuō de fēicháng hǎo 。Kǒngzǐ jiàoyù tā de dìzǐ yào xūxīn xiàng shēnbiān de rén xuéxí 。měi ge rén dōu yǒu zhíde dàjiā xuéxí de dìfang 。
Yes, well said by everyone. Confucius taught his students to study with an open mind. Everyone has something about them that is worth studying.
Go to Lesson 
大家知道《论语》吗?上面有一句话叫“有朋自远方来,不亦乐乎”。今天我就以孔子的这句名言,热烈欢迎大家来孔子的故乡曲阜参观游览!
dàjiā zhīdào 《Lúnyǔ 》ma ?shàngmian yǒu yījùhuà jiào “yǒu péng zì yuǎnfāng lái ,bù yì lè hū ”。jīntiān wǒ jiù yǐ Kǒngzǐ de zhèjù míngyán ,rèliè huānyíng dàjiā lái Kǒngzǐ de gùxiàng Qūfù cānguān yóulǎn !
Does everyone know what 'The Analects' are? Above us here is the saying, 'A visit by a friend from afar is truly a delight.' Today, I'm using this famous Confucian saying to warmly welcome everyone to Confucius' hometown, Qufu, for a travel tour!
前面就是“杏坛”!“杏坛”是孔子讲学的地方。孔子是中国著名的教育家,他主张“因材施教”,“有教无类”……
qiánmian jiùshì “Xìngtán ”!“Xìngtán ”shì Kǒngzǐ jiǎngxué de dìfang 。Kǒngzǐ shì Zhōngguó zhùmíng de jiàoyù jiā ,tā zhǔzhāng “yīncáishījiào ”,“yǒujiàowúlèi ”……
Up ahead is the 'xingtan'! The 'xingtan' is the place where Confucius lectured. Confucius is China's most famous educator. He advocated the ideas of "education according to the individual" and "education for all"...
曲阜是孔子的故乡,他去世后,住宅被修建成孔庙,每年一届的“祭孔大典”就在孔庙举行。现在我就带大家参观“孔庙”,大家请跟我来。
qūfù shì Kǒngzǐ de gùxiàng ,tā qùshì hòu ,zhùzhái bèi xiūjiàn chéng Kǒngmiào ,měinián yī jiè de “jìkǒngdàdiǎn ”jiù zài Kǒngmiào jǔxíng 。xiànzài wǒ jiù dài dàjiā cānguān “Kǒngmiào ”,dàjiā qǐng gēn wǒ lái 。
Qufu is the ancient hometown of Confucius. After his passing, his residence was renovated and turned into a Confucian temple. Every year, the 'Ceremony to Venerate Confucius' is held in this temple. Now, I'll take all of you on a tour of this 'Confucian Temple'. Everyone, please follow me.