女皇帝
Nu:3 huáng dì
Pinyin

Definition

女皇帝
 - 
Nu:3 huáng dì
  1. empress
  2. refers to Tang empress Wuzetian 武則天|武则天 (624-705), reigned 690-705

Character Decomposition

Related Words (20)

nu:3
  1. 1 female
  2. 2 woman
  3. 3 daughter
nu:3 rén
  1. 1 woman
nu:3 hái
  1. 1 girl
  2. 2 lass
nu:3 shēng
  1. 1 schoolgirl
  2. 2 female student
  3. 3 girl
měi nu:3
  1. 1 beautiful woman
Shàng dì
  1. 1 God
xiān nu:3
  1. 1 fairy
ér nu:3
  1. 1 children
  2. 2 sons and daughters
wài sheng nu:3
  1. 1 sister's daughter
  2. 2 wife's sibling's daughter
dà dì
  1. 1 heavenly emperor
  2. 2 "the Great" (title)
nu:3 pú
  1. 1 female servant
  2. 2 drudge
nu:3 ér
  1. 1 daughter
nu:3 yǒu
  1. 1 girlfriend
nu:3 shì
  1. 1 lady
  2. 2 madam
  3. 3 CL:個|个[gè],位[wèi]
  4. 4 Miss
  5. 5 Ms
nu:3 xu
  1. 1 daughter's husband
  2. 2 son-in-law
Nu:3 wā
  1. 1 Nüwa (creator of humans in Chinese mythology)
nu:3 zǐ
  1. 1 woman
  2. 2 female
nu:3 wū
  1. 1 witch
nu:3 xìng
  1. 1 woman
  2. 2 the female sex
nu:3 xīng
  1. 1 female star
  2. 2 famous actress

Idioms (20)

三个女人一台戏
sān ge nu:3 rén yī tái xì
  1. 1 three women are enough for a drama (idiom)
仓皇出逃
cāng huáng chū táo
  1. 1 to run off in a great panic (idiom)
冠冕堂皇
guān miǎn táng huáng
  1. 1 high-sounding
  2. 2 dignified
  3. 3 pompous (idiom)
吃饭皇帝大
chī fàn huáng dì dà
  1. 1 eating comes first, then comes everything else (idiom) (Tw)
天高皇帝远
tiān gāo huáng dì yuǎn
  1. 1 lit. the sky is high and the emperor is far away (idiom)
  2. 2 fig. remote places are beyond the reach of the central government
女大不中留
nu:3 dà bù zhōng liú
  1. 1 when a girl is of age, she must be married off (idiom)
女大十八变
nu:3 dà shí bā biàn
  1. 1 lit. a girl changes eighteen times between childhood and womanhood (idiom)
  2. 2 fig. a young woman is very different from the little girl she once was
女子无才便是德
nu:3 zǐ wú cái biàn shì dé
  1. 1 a woman's virtue is to have no talent (idiom)
女扮男装
nu:3 bàn nán zhuāng
  1. 1 (of a woman) to dress as a man (idiom)
女生外向
nu:3 shēng wài xiàng
  1. 1 a woman is born to leave her family (idiom)
  2. 2 a woman's heart is with her husband
好男不跟女斗
hǎo nán bù gēn nu:3 dòu
  1. 1 a real man doesn't fight with womenfolk (idiom)
富丽堂皇
fù lì táng huáng
  1. 1 (of houses etc) sumptuous (idiom)
少女露笑脸,婚事半成全
shào nu:3 lù xiào liǎn , hūn shì bàn chéng quán
  1. 1 When the girl smiles, the matchmaker's job is half done. (idiom)
张皇失措
zhāng huáng shī cuò
  1. 1 panic-stricken (idiom)
  2. 2 to be in a flustered state
  3. 3 also written 張惶失措|张惶失措[zhāng huáng shī cuò]
望女成凤
wàng nu:3 chéng fèng
  1. 1 lit. to hope one's daughter becomes a phoenix (idiom)
  2. 2 fig. to hope one's daughter is a success in life
男尊女卑
nán zūn nu:3 bēi
  1. 1 to regard men as superior to women (idiom)
男扮女装
nán bàn nu:3 zhuāng
  1. 1 (of a man) to dress as a woman (idiom)
男欢女爱
nán huān nu:3 ài
  1. 1 passionate love (idiom)
皇天不负苦心人
Huáng tiān bù fù kǔ xīn rén
  1. 1 Heaven will not disappoint the person who tries (idiom). If you try hard, you're bound to succeed eventually.
皇天后土
huáng tiān hòu tǔ
  1. 1 heaven and earth (idiom)

Sample Sentences