处处 (處處)
chù chù
Pinyin

Definition

处处 (處處)
 - 
chù chù
  1. everywhere
  2. in all respects

Character Decomposition

Related Words (20)

dào chù
  1. 1 everywhere
sì chù
  1. 1 all over the place
  2. 2 everywhere and all directions
hǎo chu
  1. 1 benefit
  2. 2 advantage
  3. 3 gain
  4. 4 profit
  5. 5 also pr. [hǎo chù]
  6. 6 classifier: 个 gè
xiāng chǔ
  1. 1 to be in contact (with sb)
  2. 2 to associate
  3. 3 to interact
  4. 4 to get along (well, poorly)
chǔ
  1. 1 to reside
  2. 2 to live
  3. 3 to dwell
  4. 4 to be in
  5. 5 to be situated at
  6. 6 to stay
  7. 7 to get along with
  8. 8 to be in a position of
  9. 9 to deal with
  10. 10 to discipline
  11. 11 to punish

Idioms (17)

人往高处走,水往低处流
rén wǎng gāo chù zǒu , shuǐ wǎng dī chù liú
  1. 1 man seeks his way up just as water seeks its way down (idiom)
  2. 2 one should constantly strive to make progress
人生何处不相逢
rén shēng hé chù bù xiāng féng
  1. 1 it's a small world (idiom)
大处着眼,小处着手
dà chù zhuó yǎn , xiǎo chù zhuó shǒu
  1. 1 think of the big picture, start with the little things (idiom)
天涯何处无芳草
tiān yá hé chù wú fāng cǎo
  1. 1 there are plenty more fish in the sea (idiom)
得饶人处且饶人
dé ráo rén chù qiě ráo rén
  1. 1 where it is possible to let people off, one should spare them (idiom); anyone can make mistakes, forgive them when possible

Sample Sentences

你知道中国最有名的人是谁?提起此人,人人皆晓,处处闻名。
nǐ zhīdào Zhōngguó zuì yǒumíng de rén shì shéi ?tíqǐ cǐ rén ,rénrén jiē xiǎo ,chùchù wénmíng 。
Do you know who the most famous person in China is? His name is so well-known that everyone have heard about him.
现在做药的也想得这么周到,真是处处以人为本。我太太就要这两盒。另外,我儿子从昨天开始就一直拉肚子,吃什么拉什么。昨天睡到半夜还发烧了。
xiànzài zuòyàode yě xiǎng de zhème zhōudào ,zhēnshì chùchù yǐrénwéiběn 。wǒ tàitai jiùyào zhè liǎng hé 。lìngwài ,wǒ érzi cóng zuótiān kāishǐ jiù yīzhí lā dùzi ,chī shénme lā shénme 。zuótiān shuìdào bànyè hái fāshāo le 。
These days they put so much consideration into making medicine. Everyone is putting people first. My wife just needs these two boxes. Also, my son has had diarrhea since yesterday. He can't keep anything in. Last night he slept till midnight and then got a fever.
即便面对亲朋好友,制衡起来也要处处当心,
jíbiàn miànduì qīnpénghǎoyǒu ,zhìhéng qilai yě yào chùchù dāngxīn ,
Even in the face of friends and family, we must be careful and keep everything in balance.
等一年算什么?你想想,作者在二十年前着手写小说的时候,就埋下了「顶住门」的伏笔。这可是单集成本六百万美金的大片,整个故事脉络处处暗涛汹涌,当然要吊足观众的胃口啦。
děng yī nián suàn shénme ?nǐ xiǎngxiang ,zuòzhě zài èrshí nián qián zhuóshǒu xiě xiǎoshuō de shíhou ,jiù mái xià le 「dǐng zhù mén 」de fúbǐ 。zhè kěshì dān jí chéngběn liù bǎiwàn měijīn de dàpiān ,zhěnggè gùshi màiluò chùchù àntāoxiōngyǒng ,dāngrán yào diàozú guānzhòng de wèi kǒu la 。
What's a year? Think about it. The author had planned the "hold the door" plot twist when he was writing the novel twenty years ago. This is a show where the budget for each episode is six million dollars. The entire story is an epic rollercoaster ride. Of course the show intends to keep it's audience at the edge of their seats and in total suspense.
Go to Lesson 
浦东新区区委办行政审批制度改革处处长肖林说,原来外籍人员来华工作,先要进行体检再到人社部门申请工作许可,再凭工作许可证去出入境办理居留许可,全程无缝衔接也要22个工作日。
Pǔdōngxīnqū qū Wěi bàn xíngzhèng shěnpī zhìdù gǎigé chùchù cháng xiàolín shuō ,yuánlái wàijí rényuán láiHuá gōngzuò ,xiān yào jìnxíng tǐjiǎn zài dào rén shè bùmén shēnqǐng gōngzuò xǔkě ,zài píng gōngzuò xǔkězhèng qù chūrù jìng bànlǐ jūliú xǔkě ,quánchéng wúfèng xiánjiē yě yào ge gōngzuòrì 。
Xiao Lin, director of the reform department of the administrative examination and approval system of the Pudong New Area District Office, said that the foreigners who came to work in China must first undergo a medical examination, then apply for a work permit to the human society department, and then apply for a residence permit with the work permit. It takes 22 working days to connect seamlessly
不是,是小费的事情。我记得你说过,在美国接受别人的服务就要付小费。所以我处处小心,时刻准备着钱。结果最后在机场,人家帮我拿了一下行李。我却正好没零钱了,只能给了一张20美元!
bùshì ,shì xiǎofèi de shìqing 。wǒ jìde nǐ shuō guo ,zài Měiguó jiēshòu biérén de fúwù jiù yào fù xiǎofèi 。suǒyǐ wǒ chùchù xiǎoxīn ,shíkè zhǔnbèi zhe qián 。jiéguǒ zuìhòu zài jīchǎng ,rénjiā bāng wǒ ná le yīxià xíngli 。wǒ què zhènghǎo méi língqián le ,zhǐnéng gěi le yī zhāng èrshí měiyuán !
No. It's something to do with tips. I remember you said that in America if someone provides you with service you need to tip. So I was very careful, and always had a bit of money prepared. In the end, I was at the airport and someone helped me carry my bags. However, I didn't have any change. I could only give him a 20 dollar bill!
Go to Lesson 
是呀。我也是这么劝我妈的。经历熊市的时候,如果摆不正心态,往往可能遭受更大的损失。再说中国的证券交易市场也还不够成熟和完善,交易运行也不够规范,隐患处处存在。
shì yā 。wǒ yě shì zhème quàn wǒ mā de 。jīnglì xióngshì de shíhou ,rúguǒ bǎi bùzhèng xīntài ,wǎngwǎng kěnéng zāoshòu gèngdà de sǔnshī 。zàishuō Zhōngguó de zhèngquàn jiāoyìshìcháng yě hái bùgòu chéngshú hé wánshàn ,jiāoyì yùnxíng yě bùgòu guīfàn ,yǐnhuàn chùchù cúnzài 。
Yeah. I said the same thing to my Mom. When you're going through a bear market, if you can't keep calm, you'll always end up getting hurt even more. And what's more, China's securities market is not mature or complete enough. Trading isn't structured enough. There are hidden dangers everywhere.
哎!要说可怜,这些摆摊的人真够可怜的!多半都是农民工,背井离乡不说,还处处遭人白眼。干的都是最苦最累最脏的活儿,得到的报酬却少得可怜。
āi !yào shuō kělián ,zhèxiē bǎitān de rén zhēn gòu kělián de !duōbàn dōu shì nóngmíngōng ,bèijǐnglíxiāng bùshuō ,hái chùchù zāo rén báiyǎn 。gàn de dōu shì zuì kǔ zuì lèi zuì zāng de huór ,dédào de bàochou què shǎo de kělián 。
Agh! If you want to talk about having it rough, these vendors have it the worst of all! Most of them are probably migrant workers. Not only did they have to leave their hometowns, they're looked down upon everywhere they go. They do the most difficult, tiring and dirtiest jobs of all, and yet they get the least in return for it.
是啊。不光是政府部门,还有普通老百姓,都为了奥运会的筹备工作忙上忙下。你处处都可以遇到人们友善的笑脸和真诚的帮助。还有很多奥运会的志愿者,也已经开始了他们辛勤的工作。就连老头老太太们都开始学英文,干劲可大了。
shì a 。bùguāng shì zhèngfǔ bùmén ,háiyǒu pǔtōng lǎobǎixìng ,dōu wèile Àoyùnhuì de chóubèi gōngzuò mángshàngmángxià 。nǐ chùchù dōu kěyǐ yùdào rénmen yǒushàn de xiàoliǎn hé zhēnchéng de bāngzhù 。hái yǒu hěn duō Àoyùnhuì de zhìyuànzhě ,yě yǐjīng kāishǐ le tāmen xīnqín de gōngzuò 。jiù Lián lǎotóu lǎotàitai men dōu kāishǐ xué Yīngwén ,gànjìn kě dà le 。
Yeah. It's not just the government bureaus. Ordinary folks have also been extremely busy preparing for the Olympic Games. You come across people's friendly, smiling faces and sincere efforts to help everywhere. There are also a lot of Olympic volunteers. They've already started working hard to prepare. Even old men and women have started to study English. They're really enthusiastic!
是。可是一下子从天堂掉进了地狱,那个滋味很不好受。那段日子过得很悲惨,因为我是太监,大家都看不起我。当苦力都没人要,还要处处遭受白眼。
shì 。kěshì yīxiàzi cóng tiāntáng diàojìn le dìyù ,nàge zīwèi hěn bù hǎoshòu 。nà duàn rìzi guò de hěn bēicǎn ,yīnwèi wǒ shì tàijiàn ,dàjiā dōu kànbuqǐ wǒ 。dāng kǔlì dōu méi rén yào ,hái yào chùchù zāoshòu báiyǎn 。
That's right. In a moment, heaven had fallen into hell and it wasn't easy to stomach. Those days were really miserable. Because I was a eunuch, everyone looked down on me. Nobody even wanted me as a coolie and once again, I was looked down upon by others in every way.