基础设施 (基礎設施)
jī chǔ shè shī
Pinyin
Definition
基础设施 (基礎設施)
-
- infrastructure
Character Decomposition
Idioms (13)
付诸实施
- 1 to put into practice
- 2 to carry out (idiom)
倒行逆施
- 1 to go against the tide (idiom); to do things all wrong
- 2 to try to turn back history
- 3 a perverse way of doing things
因材施教
- 1 (idiom) to teach in line with the student's ability
己所不欲,勿施于人
- 1 What you don't want done to you, don't do to others. (idiom, from the Confucian analects)
- 2 Do as you would be done by.
- 3 Do not do to others what you would not have them do to you.
恩威兼施
- 1 to employ both kindness and severity (idiom)
Sample Sentences
当然!而且农民没有退休金,所以“养儿防老”的观念才那么根深蒂固。还有你说的什么住别墅,没错,他们不缺面积,但是大部分农村基础设施不完善,比如没有下水道,也不能用抽水马桶。
Of course! Furthermore, they don't get pensions, which is why the idea of raising sons to support you in your old age is so deep-rooted. Also, the thing you were saying about living in villas: you're right. They're not lacking in surface area, but the majority of the infrastructure is imperfect. For instance, there's no sewer and they can't use flush toilets, either.
是的,中国的物流基础设施相对西方国家来说还比较脆弱。我国的高速公路只有美国的三分之一。有些地区的公路质量很好,但有的地区公路低于标准水平。火车更多的是载人,而不是运载货物。港口也是如此,大量船舶的进出时常导致港口拥堵。好在政府也越来越重视运输基础设施的建设,也投入了大量的人力物力和财力。正在修建中的洋山深水港工程,不就是为了优化物流基础设施而建造的嘛。相信这个大航运中心建成之后,我国物流的发展也会再上一个新台阶。
Yes. Compared with Western countries, China's logistical infrastructure is pretty fragile. We only have one third as many highways as America. The quality of the highways in some areas is really good, but in some areas it's substandard. Trains carry mostly people, not goods. Harbors are the same way. The large number of boats coming and going often leads to congestion. The good news is, the government is taking the construction of transport infrastructure more and more seriously, and they've invested a lot of human, material, and financial resources. The Yangshan Deep-Water harbor currently in construction is being built to optimize the logistical infrastructure. I'm confident that once this shipping center is built, Chinese logistics will be able to go to the next level.
是的。虽说国内物流业已经有了一定的规模,但我国物流起步较晚,与发达国家的水平相比还有不小的差距。真正接触这个行业以后,我才发现我们物流基础设施和装备虽然初具规模,但内在质量及运作效率都还不高,专业化物流服务也才刚刚起步,物流业集中度低,物流服务需求离散度高,我们面临的挑战还真是很大啊。
Yeah. Although domestic logistics has already reached a certain level, we got started late in the game. There's a big gap between our level and the more developed countries. I only discovered after really getting into this field that although our logistical infrastructure and equipment are off to a good start, our quality and operational effectiveness are not so great. Professional logistical service is just getting started, too, and there's not much concentration in the industry. The logistics service is scattered. The challenges we're facing are really big.
我完全同意你的观点。国有企业的私有化,可以让政府适当地引进民间资本或者外资。这样不仅减轻了政府的负担,政府还可以用这些钱来大力发展基础设施建设,并加大工业产品研发力度,最终带动国内各行各业的全面发展。可以说,加速国有企业私有化,是完全符合经济发展规律的。
I completely agree with your opinion. Maybe the privatization of state-owned enterprises will allow the government to introduce an appropriate amount of civil capital or foreign investment. Not only does this reduce the government's burden. The government can also use this money to vigorously develop infrastructure, improve the research-and-development power of large industries, and ultimately, bring about well-rounded development of each national industry. We could say that speeding up the privatization of state-owned enterprises is completely in accordance with the laws of economics.