埃塞俄比亚界
Āi sài é bǐ yà jiè
Pinyin

Definition

埃塞俄比亚界
 - 
Āi sài é bǐ yà jiè
  1. Ethiopian Zone, aka Afrotropical realm

Character Decomposition

Related Words (20)

shì jiè
  1. 1 world
  2. 2 CL:個|个[gè]
  1. 1 Belgium
  2. 2 Belgian
  3. 3 abbr. for 比利時|比利时[Bǐ lì shí]
bǐ jiào
  1. 1 to compare
  2. 2 to contrast
  3. 3 comparatively
  4. 4 relatively
  5. 5 quite
  6. 6 comparison
shì jiè guān
  1. 1 worldview
  2. 2 world outlook
  3. 3 Weltanschauung
É
  1. 1 Russia
  2. 2 Russian
  3. 3 abbr. for 俄羅斯|俄罗斯[É luó sī]
  4. 4 Taiwan pr. [È]
É guó
  1. 1 Russia
É luó sī
  1. 1 Russia
Lì bǐ yà
  1. 1 Libya
tóng bǐ
  1. 1 over the same period
  2. 2 year-on-year
wā sāi
  1. 1 (slang) wow!
  2. 2 also pr. [wā sēi]
Āi jí
  1. 1 Egypt
dǔ sè
  1. 1 to clog up
  2. 2 blockage
Sāi
  1. 1 Serbia
  2. 2 Serbian
  3. 3 abbr. for 塞爾維亞|塞尔维亚[Sāi ěr wéi yà]
sāi chē
  1. 1 traffic jam
chén āi
  1. 1 dust
jìng jiè
  1. 1 boundary
  2. 2 state
  3. 3 realm
wài jiè
  1. 1 the outside world
  2. 2 external
hǎo bǐ
  1. 1 to be just like
  2. 2 can be compared to
duì bǐ
  1. 1 to contrast
  2. 2 contrast
  3. 3 ratio
  4. 4 CL:個|个[gè]
Bā sài luó nà
  1. 1 Barcelona

Idioms (20)

今非昔比
jīn fēi xī bǐ
  1. 1 things are very different now (idiom)
  2. 2 times have changed
塞翁失马
sài wēng shī mǎ
  1. 1 lit. the old man lost his horse, but it all turned out for the best (idiom)
  2. 2 fig. a blessing in disguise
  3. 3 it's an ill wind that blows nobody any good
塞翁失马安知非福
sài wēng shī mǎ ān zhī fēi fú
  1. 1 the old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise
  2. 2 it's an ill wind that blows nobody any good
  3. 3 also written 塞翁失馬焉知非福|塞翁失马焉知非福
塞翁失马焉知非福
sài wēng shī mǎ yān zhī fēi fú
  1. 1 the old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise
  2. 2 it's an ill wind that blows nobody any good
尘埃落定
chén āi luò dìng
  1. 1 lit. the dust has settled (idiom)
  2. 2 fig. to get sorted out
  3. 3 to be finalized
寿比南山
shòu bǐ Nán Shān
  1. 1 Live as long as the Zhongnan Mountains! (idiom)
  2. 2 Long may you live!
天涯若比邻
tiān yá ruò bǐ lín
  1. 1 far-flung realms as next door (idiom)
  2. 2 close in spirit although far away
将心比心
jiāng xīn bǐ xīn
  1. 1 to put oneself in sb else's shoes (idiom)
恩比天大
ēn bǐ tiān dà
  1. 1 to be as kind and benevolent as heaven (idiom)
情比金坚
qíng bǐ jīn jiān
  1. 1 love is more solid than gold (idiom)
比登天还难
bǐ dēng tiān hái nán
  1. 1 lit. even harder than reaching the sky (idiom)
  2. 2 fig. extremely difficult
  3. 3 far from an easy task
比翼双飞
bǐ yì shuāng fēi
  1. 1 lit. a pair of birds flying close together (idiom)
  2. 2 fig. two hearts beating as one
  3. 3 name of a sweet and sour chicken wing dish
比翼齐飞
bǐ yì qí fēi
  1. 1 to fly wing to wing (idiom)
  2. 2 two hearts beating as one
  3. 3 (of a couple) inseparable
涓埃之力
juān āi zhī lì
  1. 1 negligible force (idiom); tiny force
瘦死的骆驼比马大
shòu sǐ de luò tuo bǐ mǎ dà
  1. 1 lit. even a scrawny camel is bigger than a horse (idiom)
  2. 2 fig. even after suffering a loss, a rich person is still better off than ordinary people
  3. 3 a cultured person may come down in the world, but he is still superior to the common people
笔胜于刀文比武强
bǐ shèng yú dāo wén bǐ wǔ qiáng
  1. 1 the pen is mightier than the sword (idiom)
与全世界为敌
yǔ quán shì jiè wéi dí
  1. 1 to fight the whole world (idiom)
茅塞顿开
máo sè dùn kāi
  1. 1 murky darkness suddenly opens (idiom); a sudden flash of insight and all is clear
豺狼塞路
chái láng sāi lù
  1. 1 ravenous wolves block the road (idiom); wicked people in power
  2. 2 a vicious tyranny rules the land
货比三家
huò bǐ sān jiā
  1. 1 to comparison shop (idiom)
  2. 2 comparison shopping

Sample Sentences