嚷
rǎng
Pinyin
Definition
嚷
-
- to blurt out
- to shout
Character Decomposition
Idioms (1)
吵吵嚷嚷
- 1 to make an (unnecessary) racket (idiom)
Sample Sentences
最主要是没必要。假如你是要嫁人了,那我们做父母的二话不说,肯定让你搬出去。现在你一个姑娘家,却嚷着要出去,这....... 这像话吗?
The most important thing is that there's no reason. Supposing you were going to get married, we would never second-guess you. We would definitely let you move out. Now you're a single girl, shouting that you want to move out...is this reasonable?
所以嘛,前一段时间网上嚷嚷着微信也要收费,不就是那些运营商心理不平衡了,想分一杯羹呗。
So... there was a clamor a little while ago online about how WeChat should also collect fees and that it's fair to the spirit of operating a business. They want a piece of the pie.
你嚷嚷有什么用?谁跟你一起挤泡沫呢?只能眼睁睁看着房价大涨,赚钱速度永远也赶不上房价上涨速度。
What's all of your hollering going to do? Who's going to deflate the bubble with you? All we can do is look on helplessly as housing prices increase. The rate of the money we earn will never catch up to the rate that housing prices are increasing.
嘘。别嚷嚷。“信则有,不信则无。”你那么激动干嘛。很多大财团大企业亦相信风水之说,我琢磨琢磨也不为过嘛。
Shh. Don't shout. It's better to believe in it than not to. Why are you so excited? A lot of big consortia and companies also believe in fengshui. There's nothing wrong with my thinking a bit about it.
八戒嚷道:“猴哥!别再闯祸啦!”
Pigsy yelled, "Brother Monkey! Stop getting yourself into trouble!"
猪八戒嚷道:“胡说,哼,哪有那么好看的妖怪!”
Pigsy shouted, "Nonsense. Hmph, who ever heard of such a beautiful demon?!"
这年头造假的多了去了。人们整天嚷着要重能力不重学历,可要是没有一纸文凭,根本就踏不进公司的门槛。
These days forgeries are all over the place. Everyone is always talking about placing importance on ability, not education - but if you don't have that diploma, there's no way you'll be able to get a foot in the door at any company.
我们得给自己创造机会。日本不是流行“婚活”吗?有不少女人嚷着要像找工作那样用心去找老公。我觉得这种心态挺好的。
We have to create opportunities for ourselves. Wasn't there a 'marriage life' trend in Japan recently? A lot of woman are talking about finding a husband with the same diligence one applies to their work. I think this is a pretty good way of thinking about things.
算了吧!你根本就没决心嘛。要戒,就要彻底。说不抽,就不抽。还有你,嚷着学英语也不是一天两天了,你倒给我们露一手呀。反正我看你们两个都是口气大,没行动。
Forget it! Yours is not a resolution at all. If you want to quit, you must give it up completely. If you say you’re not going to smoke, just don’t smoke. And then there’s you, going off about studying English. It’s not something you can do in just a few days. Show us any progress you’ve made! Anyhow, I think the two of you are just big talkers and no actions.
大陆也有人嚷着要恢复繁体字。不过简体方便,容易写容易记。据说扫盲多亏了它。再说几千年来汉字一直在简化啊。从甲骨文、金文变为篆书,再变为隶书、楷书,总体趋势就是从繁到简。
There are also people on the mainland who say we should get back to traditional characters. But simplified characters are convenient, easy to remember and to write. Apparently they did a lot to reduce illiteracy. And furthermore, Chinese characters have been being simplified for thousands of years. From oracle bones and bronze inscriptions to seal script, and then again to the Han script and regular script-- the general trend is from complexity to simplicity.