哪门子 (哪門子)
nǎ mén zi
Pinyin

Definition

哪门子 (哪門子)
 - 
nǎ mén zi
  1. (coll.) (emphasizing a rhetorical question) what
  2. what kind
  3. why on earth

Character Decomposition

Related Words (20)

ér zi
  1. 1 son
  1. 1 how
  2. 2 which
nǎ lǐ
  1. 1 where?
  2. 2 somewhere
  3. 3 anywhere
  4. 4 wherever
  5. 5 nowhere (negative answer to question)
  6. 6 humble expression denying compliment
  7. 7 also written 哪裡|哪里
nǚ zǐ
  1. 1 woman
  2. 2 female
qī zǐ
  1. 1 wife and children

Idioms (20)

一瓶子不响,半瓶子晃荡
yī píng zi bù xiǎng , bàn píng zi huàng dang
  1. 1 lit. a full bottle makes no sound; a half-filled bottle sloshes (idiom)
  2. 2 fig. empty vessels make the most noise
不入虎穴,焉得虎子
bù rù hǔ xué , yān dé hǔ zǐ
  1. 1 How do you catch the tiger cub without entering the tiger's lair? (idiom); Nothing ventured, nothing gained.
不见兔子不撒鹰
bù jiàn tù zi bù sā yīng
  1. 1 you don't release the hawk until you've seen the hare (idiom)
  2. 2 one doesn't act without some incentive
乱臣贼子
luàn chén zéi zǐ
  1. 1 rebels and traitors (idiom)
  2. 2 general term for scoundrel
仁人君子
rén rén jūn zǐ
  1. 1 people of good will (idiom); charitable person

Sample Sentences

那是中央银行担心的,我操哪门子心?而且“山不转水转”。出口不行了,我可以做进口生意。我看现在世界经济很大一部分问题就是信心问题。大家太悲观了。多一点儿我这样的人,肯定比央行注资更有效。来,干!
nà shì zhōngyāngyínháng dānxīn de ,wǒ cāo nǎménzi xīn ?érqiě “shānbùzhuànshuǐzhuàn ”。chūkǒu bùxíng le ,wǒ kěyǐ zuò jìnkǒu shēngyi 。wǒ kàn xiànzài shìjièjīngjì hěn dà yībùfēn wèntí jiùshì xìnxīn wèntí 。dàjiā tài bēiguān le 。duō yīdiǎnr wǒ zhèyàng de rén ,kěndìng bǐ yāngháng zhùzī gèng yǒuxiào 。lái ,gān !
That's for the Central Bank to worry about-- why should I worry? And ''where one door closes, another opens!" If exporting doesn't work, I can do importing. The way I see it, a big part of the world's economic problems right now is the problem of confidence. Everyone's too pessimistic. A few more people like me would be even more effective than a capital injection from the central bank. Come on, cheers!
你省省吧!你就会说中文和英文,充其量就是个双语者,算哪门子语言学家?
nǐ shěngshengba !nǐ jiù huì shuō Zhōngwén hé Yīngwén ,chōngqíliáng jiùshì gè shuāngyǔ zhě ,suàn nǎménzi yǔyánxuéjiā ?
Don't waste your breath! You only know Chinese and English, at most you're bilingual, what kind of linguist do you think that makes you?
Go to Lesson 
对啊,这半瓶醋是哪门子的领导!
duì a ,zhè bànpíngcù shì nǎménzi de lǐngdǎo !
Exactly! What kind of leader is this dabbler?
Go to Lesson 
欸!这是哪门子的积极啊!你究竟活得多痛苦啊?这手段也太极端了吧!
ǎi !zhè shì nǎménzi de jījí ā !nǐ jiūjìng huó de duō tòngkǔ ā ?zhè shǒuduàn yě tài jíduān le ba !
Oh no! What kind of way is that to assert yourself! How miserable is your life? That's a little extreme!
看你操哪门子心?国家不是搞城市化吗,征地建新城,以后农民都要市民化,进城上班,住楼房啦。
kàn nǐ cāo nǎménzi xīn ?guójiā bùshì gǎo chéngshìhuà ma ,zhēngdì jiàn xīn chéng ,yǐhòu nóngmín dōuyào shìmínhuà ,jìn chéng shàngbān ,zhù lóufáng la 。
What are you so worried about? Isn't the country urbanizing? The land is being sold to build new cities. After that the villagers will all become urbanized, going to the city to work and live in buildings.
老公,我什么也没做啊。倒是婆婆,刚才我要去洗澡,她硬是不让,还把我训了一通。说什么女人刚生完孩子,一个月都不能洗澡。这是哪门子怪规矩啊?一个月不洗澡多不卫生啊。
lǎogōng ,wǒ shénme yě méi zuò a 。dàoshì pópo ,gāngcái wǒ yào qù xǐzǎo ,tā yìng shì bùràng ,hái bǎ wǒ xùn le yī tōng 。shuō shénme nǚrén gāng shēngwán háizi ,yīgeyuè dōu bùnéng xǐzǎo 。zhè shì nǎménzi guài guīju a ?yīgeyuè bù xǐzǎo duō bùwèishēng a 。