去年
qù nián
Pinyin
Definition
去年
-
- last year
Character Decomposition
Related Words (20)
- 1 this year
- 1 to go
- 2 to go to (a place)
- 3 (of a time etc) last
- 4 just passed
- 5 to send
- 6 to remove
- 7 to get rid of
- 8 to reduce
- 9 to be apart from in space or time
- 10 to die (euphemism)
- 11 to play (a part)
- 12 (when used either before or after a verb) to go in order to do sth
- 13 (after a verb of motion indicates movement away from the speaker)
- 14 (used after certain verbs to indicate detachment or separation)
- 1 surname Nian
- 1 to pay a New Year call
- 2 to wish sb a Happy New Year
Idioms (20)
一年之计在于春
- 1 the whole year must be planned for in the spring (idiom)
- 2 early planning is the key to success
一年被蛇咬十年怕井绳
- 1 bitten by a snake in one year, fears the well rope for ten years (idiom); once bitten twice shy
一朝被蛇咬,十年怕井绳
- 1 once bitten by a snake, ten years in fear of a well rope
- 2 once bitten, twice shy (idiom)
不终天年
- 1 to die before one's allotted lifespan has run its course (idiom)
五百年前是一家
- 1 five hundred years ago we were the same family (idiom) (said of persons with the same surname)
Sample Sentences
去年已经很热了,今年比去年还热。
It was already very hot last year and yet this year is hotter than last year.
你忘了吗?我去年秋天就去了韩国,该看的都看了。我想去西方国家,欧洲怎么样?
Have you forgotten? I went to Korea last Autumn, so I've seen everything there is to see. I want to go to a Western country. How about Europe?
我学过,我去年学的。
I've learnt it before. I learnt it last year.
你有所不知。我去年情人节当天和男朋友吵架分手,她刚好也在场,目睹了整个经过。
There's something you don't know. Last year on Valentine's Day I split up with my boyfriend during an argument. She just happened to be there and saw it all happen.
所以有一阵子我每次看到我妹就会想起去年分手的情景...我从此以后再也不想跟情人节有什么关联了...
So for a period of time every time I saw my little sister I would think back to the scene of the break-up... And from that time onward, I've wanted nothing to do with Valentine's Day.
本来是啊,我都快忘了,结果刚刚她打来,又提到去年分手的事,真是哪壶不开提哪壶。
I was feeling better. I'd almost forgotten, but then she called just now and brought up my break-up from last year. She really touched a sore spot.
唉!儿子啊,不是不让你买,但是你也要懂得爱惜东西,像这套,去年底才买的吧?穿不到几个月啊,丢掉太浪费了!
Ah! Son! It's not that I don't want to let you buy them, but you have to understand that you need to make good use out of things. Like this sports gear, didn't you just buy it at the end of last year? You've only worn it a couple of months, so it would be such a waste to throw them out!
你刚才的报告真是太精彩了!对数据一头雾水的我,都能一下子很好地理解去年的销售情况。
Your report just now was wonderful! I am usually confused about data but I could understand the sales situation last year.
在美国曝出知名高校招生舞弊案后,英国传出入学材料作假情况。英国《泰晤士报》17日报道,去年有4500多人涉嫌申请入学时抄袭别人的个人陈述。欧美国家高校通常要求申请人撰写个人陈述,阐述自己取得的成绩、申请动机等内容。英国高等院校招生委员会用一款名为copycatch的防学术欺诈软件查到,去年有4559人的个人陈述文件内容可疑。
Following the heels of well-known colleges and universities in the United States were exposed of fraudulent admissions, UK reported similar school admissions fraud. The Times reported on the 17th that more than 4,500 people were suspected of copying admissions essays at the time of enrollment. Colleges and universities in Europe and the United States usually require applicants to write college admissions essays, explaining their achievements, motivations, and so on. The UK College Admissions Committee used an anti-academic fraud software called copycatch. Last year, 4,559 people's personal statements were suspicious.
去年她在中国开公司了。
She oped a company last year.