况且 (況且)
kuàng qiě
Pinyin

Definition

况且 (況且)
 - 
kuàng qiě
  1. moreover
  2. besides
  3. in addition
  4. furthermore

Character Decomposition

Related Words (14)

ér qiě
  1. 1 (not only ...) but also
  2. 2 moreover
  3. 3 in addition
  4. 4 furthermore
qiě
  1. 1 and
  2. 2 moreover
  3. 3 yet
  4. 4 for the time being
  5. 5 to be about to
  6. 6 both (... and...)
bìng qiě
  1. 1 and
  2. 2 besides
  3. 3 moreover
  4. 4 furthermore
  5. 5 in addition
qiě bù shuō
  1. 1 not to mention
  2. 2 leaving aside
qiě màn
  1. 1 to wait a moment
  2. 2 do not go too soon

Idioms (5)

得过且过
dé guò qiě guò
  1. 1 satisfied just to get through (idiom); to muddle through
  2. 2 without high ambitions, but getting by
得饶人处且饶人
dé ráo rén chù qiě ráo rén
  1. 1 where it is possible to let people off, one should spare them (idiom); anyone can make mistakes, forgive them when possible
苟且偷安
gǒu qiě tōu ān
  1. 1 seeking only ease and comfort (idiom); making no attempt to improve oneself
  2. 2 taking things easily without attending to responsibilities
苟且偷生
gǒu qiě tōu shēng
  1. 1 to drift and live without purpose (idiom); to drag out an ignoble existence
载歌且舞
zài gē qiě wǔ
  1. 1 singing and dancing (idiom); festive celebrations

Sample Sentences

我有没有听错?果酱?这罐蓝莓果酱,它只有一百零五毫升,况且它也不是液体啊,为什么不能带啊?
wǒ yǒu méiyǒu tīngcuò ?guǒjiàng ?zhè guàn lánméi guǒjiàng ,tā zhǐ yǒu yī bǎi líng wǔ háoshēng ,kuàngqiě tā yě búshi yètǐ ā ,wèishénme bùnéng dài ā ?
Did I hear you incorrectly? Fruit juice? This jar of blueberry jam is only 150 milliliters, and not to mention that it’s not even liquid, why can’t I bring it?
你说的有理,不能强求,要随缘,况且,就算要找,也要找她自己喜欢的,我们着急也没用。
nǐshuōde yǒulǐ ,bùnéng qiángqiú ,yào suíyuán ,kuàngqiě ,jiùsuàn yào zhǎo ,yě yào zhǎo tā zìjǐ xǐhuan de ,wǒmen zháojí yě méiyòng 。
You're right in saying that you can't force these things and it's up to fate. Besides, even if we did go looking, it would have to be someone she likes. No use in us worrying about it.
Go to Lesson 
小意思小意思,我也就这点爱好,好在老婆也理解,况且这钱也得流通一下才有价值嘛。
xiǎoyìsi xiǎoyìsi ,wǒ yě jiù zhèdiǎnr àihào ,hǎozài lǎopó yě lǐjiě ,kuàngqiě zhè qián yě děi liútōng yīxià cái yǒu jiàzhí ma 。
It's a mere trifle, it's one of my only interests. Luckily my wife understands, especially as it has to circulate a bit before it accumulates value.
Go to Lesson 
万一要是她将来不肯把孩子给你呢?怀胎十月是会有感情的,那你在法律上是没有保障的,况且代孕费用不低,总不能白白浪费了吧?
wànyī yàoshì tā jiānglái bù kěn bǎ háizi gěi nǐ ne ?huáitāi shíyuè shì huì yǒu gǎnqíng de ,nà nǐ zài fǎlǜ shàng shì méiyǒu bǎozhàng de ,kuàngqiě dàiyùn fèiyòng bù dī ,zǒng bùnéng báibái làngfèi le ba ?
What if she doesn't agree to give you the child? Carrying a child for 10 months makes people start to feel attached to it and you'd have no legal standing. Furthermore, paying for a surrogate is costly, you can't let the money go to waste, yeah?
Go to Lesson 
这是反射动作,我也不想吓他,况且,是他先攻击我耶!
zhè shì fǎnshèdòngzuò ,wǒ yě bù xiǎng xià tā ,kuàngqiě ,shì tā xiān gōngjī wǒ yē !
It was a reflex, I didn't set out to scare him, and besides, he was the one that attacked me first!
既然迟早要进军非洲,何不早点行动占领先机?况且,现在政府正鼓励国内企业往非洲投资,肯定会有很多优惠措施。
jìrán chízǎo yào jìnjūn fēizhōu ,hé bù zǎodiǎn xíngdòng zhànlǐng xiānjī ?kuàngqiě ,xiànzài zhèngfǔ zhèng gǔlì guónèi qǐyè wǎng fēizhōu tóuzī ,kěndìng huì yǒu hěn duō yōuhuì cuòshī 。
Since we're going to go into Africa sooner or later, why not take decisive action early to get a head start? Moreover, the government right now is encouraging domestic businesses to invest in Africa; there are sure to be many measures favorable to Chinese companies.
奴才相信您有这个能力,况且这么做对您也有好处。那小顺子就先退下了。奴才等着听您的好消息。
núcai xiāngxìn nín yǒu zhège nénglì ,kuàngqiě zhème zuò duì nín yě yǒu hǎochu 。nà Xiǎoshùnzi jiù xiān tuìxià le 。núcai děngzhe tīng nín de hǎo xiāoxi 。
Your humble slave believes that you are capable. And what's more, it'll be advantageous for you. Well, Xiao Shunzi will be going now. Your humble slave awaits good news from you.
小伙子,我劝你别去了。不可能活着。罗布泊这地方,寸草不生。况且,就你这点装备,肯定不行的。
xiǎohuǒzi ,wǒ quàn nǐ bié qù biéqù le 。bù kěnéng huó zhe 。Luóbùpō zhè dìfang ,cùncǎobùshēng 。kuàngqiě ,jiù nǐ zhèdiǎn zhuāngbèi ,kěndìng bùxíng de 。
I really recommend you don't go, big guy. There's no way he's still alive. Nothing can live in the Lop Nor. And anyway, you've only got a little bit of equipment. It'll never work.
你算了吧!联合国都没吱声,你一个小小的委内瑞拉叫嚣什么啊!况且你离南极还有十万八千里呢!
nǐ suànle ba !Liánhéguó dōu méi zhīshēng ,nǐ yī ge xiǎoxiǎo de Wěinèiruìlā jiàoxiāo shénme ā !kuàngqiě nǐ lí Nánjí hái yǒu shíwàn bāqiānlǐ ne !
Forget it! The UN hasn't said a thing. What are you, little old Venezuela, making such a fuss about? And anyway, you're nine thousand kilometers from the South Pole!
你说的没错。不过听说张艺谋这次的新片在故事精彩程度上不比好莱坞大片逊色,况且这是要角逐奥斯卡奖的影片,不管怎么说都得去看看。
nǐ shuō de méicuò 。bùguò tīngshuō Zhāng Yìmóu zhècì de xīnpiān zài gùshì jīngcǎi chéngdùshàng bùbǐ hǎoláiwùdàpiàn xùnsè ,kuàngqiě zhè shì yào juézhú àosīkǎ jiǎng de yǐngpiàn ,bùguǎnzěnmeshuō dōu děi qù kànkan 。