光景
guāng jǐng
Pinyin

Definition

光景
 - 
guāng jǐng
  1. circumstances
  2. scene
  3. about
  4. probably

Character Decomposition

Related Words (20)

guāng
  1. 1 light
  2. 2 ray
  3. 3 classifier: 道 dào
  4. 4 bright
  5. 5 only
  6. 6 merely
  7. 7 to use up
guāng míng
  1. 1 light
  2. 2 radiance
  3. 3 (fig.) bright (prospects etc)
  4. 4 openhearted
guāng róng
  1. 1 honor and glory
  2. 2 glorious
guāng lín
  1. 1 (formal) to honor with one's presence
  2. 2 to attend
guāng máng
  1. 1 rays of light
  2. 2 brilliant rays
  3. 3 radiance

Idioms (20)

一寸光阴一寸金
yī cùn guāng yīn yī cùn jīn
  1. 1 lit. An interval of time is worth an ounce of gold. (idiom)
  2. 2 fig. free time is to be treasured
一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴
yī cùn guāng yīn yī cùn jīn , cùn jīn nán mǎi cùn guāng yīn
  1. 1 lit. An interval of time is worth an ounce of gold, money cannot buy you time. (idiom)
  2. 2 fig. Time is precious and must be treasured.
光前裕后
guāng qián yù hòu
  1. 1 to bring honor to one's ancestors and benefit future generations (idiom)
光天化日
guāng tiān huà rì
  1. 1 the full light of day (idiom)
  2. 2 fig. peace and prosperity
  3. 3 in broad daylight
光明磊落
guāng míng lěi luò
  1. 1 open and candid (idiom); straightforward and upright

Sample Sentences

近几年来,父亲和我都是东奔西走,家中光景是一日不如一日。他少年出外谋生,独力支持,做了许多大事。哪知老境却如此颓唐!他触目伤怀,自然情不能自已。情郁于中,自然要发之于外;家庭琐屑便往往触他之怒。他待我渐渐不同往日。但最近两年的不见,他终于忘却我的不好,只是惦记着我,惦记着我的儿子。
jìnjǐniánlái ,fùqin hé wǒ dōu shì dōng bēn xī zǒu ,jiāzhōng guāngjǐng shì yīrì bùrú yīrì 。tā shàonián chūwài móushēng ,dúlì zhīchí ,zuò le xǔduō dàshì 。nǎ zhī lǎojìng què rúcǐ tuítáng !tā chùmù shānghuái ,zìrán qíng bùnéng zìyǐ 。qíng yù yú zhōng ,zìrán yào fā zhī yú wài ;jiātíng suǒxiè biàn wǎngwǎng chù tā zhī nù 。tā dài wǒ jiànjiàn bùtóng wǎngrì 。dàn zuìjìn liǎng nián de bùjiàn ,tā zhōngyú wàngquè wǒ de bù hǎo ,zhǐshì diànji zhe wǒ ,diànji zhe wǒ de érzi 。
In the recent year, both father and I have been very busy with work in separate parts of the country. The family finances continue to deteriorate day by day. When he was young, he left home to make a living. He had achieved so many great things all by himself. Who would have imagined his older years to be so disheartening. It is no surprise that as he looks back on his life and feels sad and dispirited. These circumstances made him very temperamental and every trivial matter at home made him angry. He started to treat me differently than he did before. After these recent two years of separation, however, he finally forgot about my failing and started to showing interest and tenderness to my son and I.
回家变卖典质,父亲还了亏空;又借钱办了丧事。这些日子,家中光景很是惨淡,一半为了丧事,一半为了父亲赋闲。丧事完毕,父亲要到南京谋事,我也要回北京念书,我们便同行。
huíjiā biànmài diǎnzhì ,fùqin huán le kuīkōng ;yòu jièqián bàn le sāngshì 。zhèxiē rìzi ,jiāzhōng guāngjǐng hěn shì cǎndàn ,yībàn wèile sāngshì ,yībàn wèile fùqin fùxián 。sāngshì wánbì ,fùqin yào dào Nánjīng móushì ,wǒ yě yào huí Běijīng niànshū ,wǒmen biàn tóngxíng 。
Once we got home we sold our possessions, so that father was able to pay off the debt. We then had to borrow money to cover the funeral costs. Those were darks days for our family, partly because of the funeral, and partly because of my father's unemployment. After the funeral, my father planned on seeking work in Nanjing and I needed to get back to Beijing for school. We decided to travel back up together.