一个个 (一個個)
yī gè gè
Pinyin

Definition

一个个 (一個個)
 - 
yī gè gè
  1. each and every one

Character Decomposition

Related Words (20)

  1. 1 one
  2. 2 1
  3. 3 single
  4. 4 a (article)
  5. 5 as soon as
  6. 6 entire
  7. 7 whole
  8. 8 all
  9. 9 throughout
  10. 10 "one" radical in Chinese characters (Kangxi radical 1)
  11. 11 also pr. [yāo] for greater clarity when spelling out numbers digit by digit
yī xià
  1. 1 (used after a verb) give it a go
  2. 2 to do (sth for a bit to give it a try)
  3. 3 one time
  4. 4 once
  5. 5 in a while
  6. 6 all of a sudden
  7. 7 all at once
yī qǐ
  1. 1 in the same place
  2. 2 together
  3. 3 with
  4. 4 altogether (in total)
dì yī
  1. 1 first
  2. 2 number one
  3. 3 primary
yī yī
  1. 1 one by one
  2. 2 one after another

Idioms (20)

一不做,二不休
yī bù zuò , èr bù xiū
  1. 1 don't do it, or don't rest (idiom); either give up, or go through to the end
  2. 2 Since we started, we must carry it through whatever happens.
  3. 3 in for a penny, in for a pound
一丘之貉
yī qiū zhī hé
  1. 1 jackals of the same tribe (idiom); fig. They are all just as bad as each other.
一之为甚
yī zhī wéi shèn
  1. 1 once is more than enough (idiom)
一干二净
yī gān èr jìng
  1. 1 thoroughly (idiom)
  2. 2 completely
  3. 3 one and all
  4. 4 very clean
一五一十
yī wǔ yī shí
  1. 1 lit. count by fives and tens (idiom); to narrate systematically and in full detail

Sample Sentences

当朋友圈被刷屏微商占领后,你或许会放弃它,转战订阅号,可是如果说朋友圈是原生态小作坊,订阅号就是一个个诱人的橱窗
dàng Péngyouquān bèi shuāpíng wēishāng zhànlǐng hòu ,nǐ huòxǔ huì fàngqì tā ,zhuǎnzhàn dìngyuè hào ,kěshì rúguǒ shuō Péngyouquān shì yuànshēngtài xiǎo zuōfang ,dìngyuèhào jiùshì yīgègè yòurén de chúchuāng
When the circle of friends is swept up by commercialism, you may give it up or buy a subscription. However, if the circle of friends is one's original workshop, then a subscription number is an attractive window.
你看看那些看秀的美女,一个个昂首挺胸的像极了骄傲优雅的天鹅,这照片里,我在人群中怎么看都像是陪衬的山鸡,郁闷至极。
nǐ kàn kan nàxiē kàn xiù de měinǚ ,yīgègè ángshǒutǐngxiōng de xiàng jí le jiāoào yōuyǎ de tiān\'é ,zhè zhàopiàn lǐ ,wǒ zài rénqún zhōng zěnme kàn dōu xiàng shì péichèn de shānjī ,yùmèn zhì jí 。
Look at those pretty ladies watching the show, each one of them with their heads held high and their chests pushed out. They look really like proud graceful swans. In this photo, however you look at it, I'm the pheasant to their swans, it's so depressing.
可不是吗?准备买房了,房价又大涨,咱们一个个的又都成了贷款买房的房奴。
kěbushì ma ?zhǔnbèi mǎifáng le ,fángjià yòu dà zhǎng ,zánmen yīgègè de yòu dōu chéng le dàikuǎn mǎifáng de fángnú 。
That's exactly right! And when we were gearing up to buy houses, house prices soared again, so one by one we became slaves to mortgages.
这些脱口秀主持人一个个又风趣又幽默,听他们说话真有意思!
zhèxiē tuōkǒuxiù zhǔchírén yīgègè yòu fēngqù yòu yōumò ,tīng tāmen shuōhuà zhēn yǒu yìsi !
All these chat show hosts are so funny and witty. It's so fun hearing them talk.
Go to Lesson 
还说呢,才结完婚,爸爸妈妈、叔叔阿姨,一个个都来提醒我,结了婚,成了家,就是个大人了,过年可没红包领了,反而得准备好红包,要发给我的侄儿、侄女,想到要花这么多钱包红包,我忽然间不太想过年了。
hái shuō ne ,cái jiéwánhūn ,bàba māma 、shūshu āyí ,yīgègè dōu lái tíxǐng wǒ ,jiéle hūn ,chénglejiā ,jiùshì ge dàren le ,guònián kě méi hóngbāo lǐng le ,fǎnér dě zhǔnbèi hǎo hóngbāo ,yào fāgěi wǒ de zhíér 、zhínǚ ,xiǎngdào yào huā zhème duō qián bāo hóngbāo ,wǒ hūránjiān bùtài xiǎng guònián le 。
Tell me about it, I've just gotten married and my parents and aunties and uncles all came to me one by one to remind me that after getting married and making a family, I'm a grown-up now, so I won't have red envelopes at new year anymore, now it is me that has to prepare red envelopes for my nephew and nieces. Thinking of all the money I'll have to give out makes me suddenly not so keen to bring in the new year.
嗯。年轻的时候总是想,几岁之前要赚多少钱,几岁之前要结婚,几岁之前要退休。可是,最近身边的朋友一个个结婚、生孩子去了,很多亲戚却生了重病、过世了。我忽然胡涂了,这一切到底是为了什么呢?
ng4 。niánqīng de shíhou zǒngshì xiǎng ,jǐ suì zhīqián yào zhuàn duōshǎo qián ,jǐ suì zhīqián yào jiéhūn ,jǐ suì zhīqián yào tuìxiū 。kěshì ,zuìjìn shēnbiān de péngyou yīgègè jiéhūn 、shēng háizi qù le ,hěn duō qīnqi què shēng le zhòng bìng 、guòshì le 。wǒ hūrán hútú le ,zhè yīqiè dàodǐ shì wèile shénme ne ?
Uh-huh. When I was young, I always thought that I should make this much money before a certain age, I should get married before that age, I should retire before this age. But, recently, seeing my friends around me get married, go off and have kids, witnessing a lot of my relatives get serious illnesses and passing away. I'm so uncertain all of a sudden. What's it all for?
老公,我手机最近怎么老是跳出一个个框啊?
lǎogōng ,wǒ shǒujī zuìjìn zěnme lǎoshì tiàochū yīgègè kuāng ā ?
Honey, why have there been so many pop-up messages on my phone recently?
Go to Lesson 
于是她想出一条捷径。她把一根绳子放进泥浆里转动,接着,她举起绳子向地面上一甩,泥浆洒落在地上,居然变成了一个个的人。
yúshì tā xiǎng chū yī tiáo jiéjìng 。tā bǎ yī gēn shéngzi fàng jìn níjiāng lǐ zhuàndòng ,jiē zhe ,tā jǔqǐ shéngzi xiàng dìmiàn shàng yī shuǎi ,níjiāng sǎluò zài dìshang ,jūrán biànchéng le yīgègè de rén 。
So she thought of a shortcut. She took a string, dipped it in the mud and swirled it around. Next, she pulled it out and swung it towards the ground, sprinkling mud upon the ground. These flecks of mud unexpectedly turned into individual people.
说完转身继续赶路,大家也一个个跟在后面。
shuōwán zhuǎnshēn jìxù gǎnlù ,dàjiā yě yīgègè gēn zài hòumian 。
After speaking, he turned around and continued on the path. Everyone else followed him one after the other.