不打不成器
bù dǎ bù chéng qì
-
1 spare the rod and spoil the child (idiom)
人不可貌相,海水不可斗量
rén bù kě mào xiàng , hǎi shuǐ bù kě dǒu liáng
-
1 you can't judge a person by appearance, just as you can't measure the sea with a pint pot (idiom)
初露头角
chū lù tóu jiǎo
-
1 lit. to first show one's horns (idiom); fig. a first show of emerging talent
-
2 first sign of emerging talent
-
3 budding genius
功德无量
gōng dé wú liàng
-
1 no end of virtuous achievements (idiom); boundless beneficence
勾心斗角
gōu xīn dòu jiǎo
-
1 to fight and scheme against each other (idiom)
-
2 (in palace construction) elaborate and refined
大器晚成
dà qì wǎn chéng
-
1 lit. it takes a long time to make a big pot (idiom); fig. a great talent matures slowly
-
2 in the fullness of time a major figure will develop into a pillar of the state
-
3 Rome wasn't built in a day
宽宏大量
kuān hóng dà liàng
-
1 magnanimous (idiom); generous
崭露头角
zhǎn lù tóu jiǎo
-
1 to reveal outstanding talent (idiom); to stand out as conspicuously brilliant
工欲善其事,必先利其器
gōng yù shàn qí shì , bì xiān lì qí qì
-
1 To do a good job, an artisan needs the best tools (idiom). Good tools are prerequisite to the successful execution of a job
投鼠忌器
tóu shǔ jì qì
-
1 lit. to refrain from shooting at the rat for fear of breaking the vases (idiom)
-
2 to not act against an evil so as to prevent harm to innocents
拐弯抹角
guǎi wān mò jiǎo
-
1 lit. going round the curves and skirting the corners (idiom)
-
2 fig. to speak in a roundabout way
-
3 to equivocate
-
4 to beat about the bush
斤斤较量
jīn jīn jiào liàng
-
1 to bicker at length over a trivial matter (idiom)
有商有量
yǒu shāng yǒu liàng
-
1 to talk things through (idiom)
-
2 to have an exchange of views
欲善其事,必先利其器
yù shàn qí shì , bì xiān lì qí qì
-
1 To do a good job, an artisan needs the best tools (idiom). Good tools are prerequisite to the successful execution of a job
牛角挂书
niú jiǎo guà shū
-
1 lit. to hang one's books on cow horns (idiom)
-
2 fig. to be diligent in one's studies
现量相违
xiàn liàng xiāng wéi
-
1 to not fit one's perception of sth (idiom)
看菜吃饭,量体裁衣
kān cài chī fàn , liáng tǐ cái yī
-
1 eat depending on the dish, cut cloth according to the body (idiom); to fit the appetite to the dishes and the dress to the figure
-
2 to act according to actual circumstances
-
3 to live within one's means
总角之交
zǒng jiǎo zhī jiāo
-
1 childhood friend (idiom)
总角之好
zǒng jiǎo zhī hǎo
-
1 childhood friend (idiom)
自不量力
zì bù liàng lì
-
1 to overestimate one's capabilities (idiom)