远离 (遠離)
yuǎn lí
Pinyin
Definition
远离 (遠離)
-
- to be far from
- to keep away from
Character Decomposition
Idioms (20)
三句话不离本行
- 1 to talk shop all the time (idiom)
不离不弃
- 1 to stand by (sb) (idiom)
- 2 steadfast loyalty
人无远虑,必有近忧
- 1 He who gives no thought to far-flung problems soon finds suffering nearby (idiom, from Analects).
- 2 Smug concentration on the here and now will lead to future sorrow.
分崩离析
- 1 to collapse and fall apart (idiom); to break up
- 2 falling to pieces
君子远庖厨
- 1 lit. a nobleman stays clear of the kitchen (idiom, from Mencius)
- 2 fig. a nobleman who has seen a living animal cannot bear to see it die, hence he keeps away from the kitchen
Sample Sentences
另外,想要远离癌症,维持正常体重,养成运动的习惯才是健康的不二法门。
Also, if you want to keep cancer at bay, maintaining a normal body weight and engaging in a regular exercise routine is the best way to go about it.
协议不但没有让世界远离战争,反而拉近了与战争的距离。
The deal didn't push war further away. It actually brought it closer.
啊,我想到啦!亲爱的,你听过能者多劳这话吗?他智商那么高,我倒觉得呀,你老公他就是狡猾的狐狸,这极其有可能是他远离家事的策略。
Ah, I've got it! Darling, have you heard the saying "it's the most capable people who do the most work"? Given that his IQ is so high, I am inclined to believe that your husband is a sneaky fox. This is highly likely to be his strategy for staying well away from the household chores.
能啊!里面介绍了各个佛寺、神社,透过照片我都能感受到那种远离尘嚣的宁静感,连路线都能事先规划呢!
Yes! In it there's an introduction of each of the Buddhist temples and Shinto shrines, and through the photos you can feel the sense of silence far from the hustle and bustle. You can even plan your route ahead of time.
从路径图上可以看到明天台风会到长江口南方,也就是上海一带,之后逐渐北转远离台湾。
From the map of the expected trajectory, we can see that tomorrow the typhoon will arrive just south of the mouth of the Yangtze river, around Shanghai and then it will gradually turn northwards away from Taiwan.
预计明天清晨暴风圈才会逐渐远离台湾。
It's expected that the storm will gradually move away from Taiwan in the early hours of tomorrow.
你要求真高!那王昭君总行了吧,远离自己的故乡,去北方和游牧民族的首领和亲。
Your standards are really high! Wang Zhaojun must be the best then. She left her home and headed north to marry the head of a nomadic tribe to create peace between China and its neighbors.
魏导,好久不见,没想到你也有今天。在娱乐圈做了那么多伤天害理的事情,老天爷终于让你得到了报应。我已经选择了离开,远离我的家人和朋友,也远离这个令人生厌的娱乐圈。当然,在离开之前,我也向警方举报了你以前干过的那些见不得人的勾当,碰巧重案组的陈警官和我长得很像,所以他们就演了一出引蛇出洞的好戏。人生如戏,戏如人生,每个人都有自己不同的角色,自己的戏还得由自己来演。不过名和利,我算是看透了,你呢?
Mr. Wei, long time no see. I never thought this day would come. All the atrocious things you've done in the entertainment industry, and now God has finally lined up your retribution. I've already decided to go away, to leave my family and friends, and also to get away from this disgusting industry. Of course, before leaving, I reported to the police all those shameful things you've done. Coincidentally, the Serious Crimes Unit's Officer Chen looks a lot like me, and so they put on a good show and lured you out into the open. Life is like a drama, and dramas are like life; everyone has a different role to play, but you still have to play your role. However, fame and fortune, I think I can pretty much see right through all that now. How about you?