今非昔比
jīn fēi xī bǐ
-
1 things are very different now (idiom)
-
2 times have changed
似是而非
sì shì ér fēi
-
1 apparently right but actually wrong; specious (idiom)
似笑非笑
sì xiào fēi xiào
-
1 like a smile yet not a smile (idiom)
冰冻三尺,非一日之寒
bīng dòng sān chǐ , fēi yī rì zhī hán
-
1 three feet of ice does not form in a single day (idiom); Rome wasn't built in a day
冷若冰霜
lěng ruò bīng shuāng
-
1 as cold as ice and frost (idiom, usually of woman); icy manner
-
2 frigid
判若云泥
pàn ruò yún ní
-
1 as different as heaven and earth (idiom)
-
2 worlds apart
危若朝露
wēi ruò zhāo lù
-
1 precarious as morning dew (idiom); unlikely to last out the day
口是心非
kǒu shì xīn fēi
-
1 duplicity
-
2 hypocrisy (idiom)
口若悬河
kǒu ruò xuán hé
-
1 mouth like a torrent (idiom)
-
2 eloquent
-
3 glib
-
4 voluble
-
5 have the gift of the gab
呆若木鸡
dāi ruò mù jī
-
1 lit. dumb as a wooden chicken (idiom); fig. dumbstruck
啼笑皆非
tí xiào jiē fēi
-
1 lit. not to know whether to laugh or cry (idiom)
-
2 between laughter and tears
噤若寒蝉
jìn ruò hán chán
-
1 to keep quiet out of fear (idiom)
固若金汤
gù ruò jīn tāng
-
1 secure as a city protected by a wall of metal and a moat of boiling water (idiom)
-
2 well fortified
-
3 invulnerable to attack
塞翁失马安知非福
sài wēng shī mǎ ān zhī fēi fú
-
1 the old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise
-
2 it's an ill wind that blows nobody any good
-
3 also written 塞翁失馬焉知非福|塞翁失马焉知非福
塞翁失马焉知非福
sài wēng shī mǎ yān zhī fēi fú
-
1 the old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise
-
2 it's an ill wind that blows nobody any good
大勇若怯
dà yǒng ruò qiè
-
1 a great hero may appear timid (idiom); the really brave person remains level-headed
大勇若怯,大智若愚
dà yǒng ruò qiè , dà zhì ruò yú
-
1 a great hero may appear timid, the wise may appear stupid (idiom); the general public may not recognize great talent
大智若愚
dà zhì ruò yú
-
1 great intelligence may appear to be stupidity (idiom)
天涯若比邻
tiān yá ruò bǐ lín
-
1 far-flung realms as next door (idiom)
-
2 close in spirit although far away
奉若神明
fèng ruò shén míng
-
1 to honor sb as a God (idiom); to revere
-
2 to worship
-
3 to deify
-
4 to make a holy cow of sth
-
5 to put sb on a pedestal