礼数
lǐ shù
Pinyin

Definition

礼数
 - 
lǐ shù
  1. etiquette
  2. (old) gradation of etiquette with social status

Character Decomposition

Related Words (20)

dào shǔ
  1. 1 to count backwards (from 10 down to 0)
  2. 2 to count down
  3. 3 from the bottom (lines on a page)
  4. 4 from the back (rows of seats)
dà duō shù
  1. 1 (great) majority
hūn lǐ
  1. 1 wedding ceremony
  2. 2 wedding
  3. 3 CL:場|场[chǎng]
zhǐ shù
  1. 1 (numerical, statistical) index
  2. 2 (math.) exponent
  3. 3 index
  4. 4 exponential (function, growth)
shǔ
  1. 1 to count
  2. 2 to count as
  3. 3 to regard as
  4. 4 to enumerate (sb's shortcomings)
shù zì
  1. 1 numeral
  2. 2 digit
  3. 3 number
  4. 4 figure
  5. 5 amount
  6. 6 digital (electronics etc)
  7. 7 CL:個|个[gè]
shù xué
  1. 1 mathematics
  2. 2 mathematical
shù jù
  1. 1 data
  2. 2 numbers
  3. 3 digital
shù liàng
  1. 1 amount
  2. 2 quantity
  3. 3 CL:個|个[gè]
  4. 4 quantitative
wú shù
  1. 1 countless
  2. 2 numberless
  3. 3 innumerable
  1. 1 surname Li
  2. 2 abbr. for 禮記|礼记[Lǐ jì], Classic of Rites
lǐ pǐn
  1. 1 gift
  2. 2 present
lǐ wù
  1. 1 gift
  2. 2 present
  3. 3 CL:件[jiàn],個|个[gè],份[fèn]
sòng lǐ
  1. 1 to give a present
rén shù
  1. 1 number of people
dài shù
  1. 1 algebra
xì shù
  1. 1 coefficient
  2. 2 factor
  3. 3 modulus
  4. 4 ratio
gè shù
  1. 1 number of items or individuals
chōng shù
  1. 1 to make up the number (i.e. to fill places up to a given number)
  2. 2 to serve as stopgap
diǎn lǐ
  1. 1 celebration
  2. 2 ceremony

Idioms (20)

一夕数惊
yī xī shù jīng
  1. 1 one scare after another (idiom)
  2. 2 in a constant state of tension
不计其数
bù jì qí shù
  1. 1 lit. their number cannot be counted (idiom); fig. countless
  2. 2 innumerable
以礼相待
yǐ lǐ xiāng dài
  1. 1 to treat sb with due respect (idiom)
先礼后兵
xiān lǐ hòu bīng
  1. 1 peaceful measures before using force (idiom); diplomacy before violence
  2. 2 jaw-jaw is better than war-war
克己复礼
kè jǐ fù lǐ
  1. 1 restrain yourself and return to the rites (idiom, from Analects); to subdue self and observe proprieties
  2. 2 (any number of possible translations)
劫数难逃
jié shù nán táo
  1. 1 Destiny is inexorable, there is no fleeing it (idiom). Your doom is at hand.
千里送鹅毛,礼轻人意重
qiān lǐ sòng é máo , lǐ qīng rén yì zhòng
  1. 1 goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning (idiom); It's not the present the counts, it's the thought behind it.
千里送鹅毛,礼轻情意重
qiān lǐ sòng é máo , lǐ qīng qíng yì zhòng
  1. 1 goose feather sent from afar, a trifling present with a weighty thought behind it (idiom); It's not the gift that counts, but the thought behind it.
博文约礼
bó wén yuē lǐ
  1. 1 vigorously pursuing knowledge, while scrupulously abiding by the rules of decorum (idiom)
如数家珍
rú shǔ jiā zhēn
  1. 1 lit. as if enumerating one's family valuables (idiom)
  2. 2 fig. to be very familiar with a matter
寥寥可数
liáo liáo kě shǔ
  1. 1 just a very few (idiom); tiny number
  2. 2 just a handful
  3. 3 not many at all
  4. 4 You count them on your fingers.
屈指可数
qū zhǐ kě shǔ
  1. 1 can be counted on one's fingers (idiom)
  2. 2 very few
心里有数
xīn lǐ yǒu shù
  1. 1 to know the score (idiom)
  2. 2 to be well aware of the situation
恒河沙数
Héng hé shā shù
  1. 1 countless as the grains of sand in the Ganges (idiom)
擢发难数
zhuó fà nán shǔ
  1. 1 lit. as difficult to count as hair pulled from sb's head (idiom)
  2. 2 fig. innumerable (crimes)
敬贤礼士
jìng xián lǐ shì
  1. 1 to revere people of virtue and honor scholarship (idiom)
数一数二
shǔ yī shǔ èr
  1. 1 reckoned to be first or second best (idiom)
  2. 2 one of the very best
  3. 3 to list one by one
数不胜数
shǔ bù shèng shǔ
  1. 1 too many to count (idiom); innumerable
数典忘祖
shǔ diǎn wàng zǔ
  1. 1 to recount history but omit one's ancestors (idiom); to forget one's roots
数珠念佛
shǔ zhū niàn fó
  1. 1 to count one's prayer beads and chant Buddha's name (idiom)

Sample Sentences

传统礼数真是繁缛呢。如今啊,大家伙儿的年夜饭都让各大酒店承包咯,这酒店在过年前好几个月就开始接受预定啦。
chuántǒng lǐshù zhēn shì fánrù ne 。rújīn ā ,dàjiāhuǒér de niányèfàn dōu ràng gè dà jiǔdiàn chéngbāo lo ,zhè jiǔdiàn zài guònián qián hǎo jǐ ge yuè jiù kāishǐ jiēshòu yùdìng la 。
Traditional rites are really very elaborate. Nowadays, everybody gets their Chinese New Year dinner at big hotels. These hotels start taking bookings from several months before Chinese New Year.
Go to Lesson 
是的。有钱还故意摆阔会让人瞧不起,会让人质疑你的文化底蕴,觉得没文化没知识的人才会这么做,无怪有很多暴发户会被“贵族”们鄙视为不懂礼数,不是真正的有钱人,只是幸运地暴富了而已。
shìde 。yǒu qián hái gùyì bǎikuò huì ràng rén qiáobuqǐ ,huì ràng rén zhìyí nǐ de wénhuà dǐyùn ,juéde méi wénhuà méi zhīshi de rén cái huì zhème zuò ,wúguài yǒu hěn duō bàofāhù huì bèi “guìzú ”men bǐshì wéi bùdǒng lǐshù ,bùshì zhēnzhèng de yǒuqiánrén ,zhǐshì xìngyùn de bàofù le éryǐ 。
Yeah. Showing off your money intentionally makes people look down at you. It'll make people suspect that you don't have much culture. They think that only people without culture or knowledge would act that way. It's no wonder that many of the nouveaux riches are looked down on by ''aristocrats" as not understanding etiquette. They say that nouveaux riches aren't ''real" rich people, they just got rich because of their luck.