人生如梦
rén shēng rú mèng
-
1 life is but a dream (idiom)
同床异梦
tóng chuáng yì mèng
-
1 lit. to share the same bed with different dreams (idiom); ostensible partners with different agendas
-
2 strange bedfellows
-
3 marital dissension
梦寐以求
mèng mèi yǐ qiú
-
1 to yearn for sth even in one's dreams (idiom)
-
2 to long for sth day and night
天罗地网
tiān luó dì wǎng
-
1 inescapable net (idiom)
-
2 trap
-
3 dragnet
好梦难成
hǎo mèng nán chéng
-
1 a beautiful dream is hard to realize (idiom)
星罗棋布
xīng luó qí bù
-
1 scattered about like stars in the sky or chess pieces on a board (idiom); spread all over the place
春秋大梦
chūn qiū dà mèng
-
1 grand dreams
-
2 unrealistic ideas (idiom)
桃园结义
táo yuán jié yì
-
1 to make a pact of brotherhood (from “Romance of the Three Kingdoms” 三國演義|三国演义[Sān guó Yǎn yì]) (idiom)
条条大路通罗马
tiáo tiáo dà lù tōng Luó mǎ
-
1 all roads lead to Rome
-
2 use different means to obtain the same result (idiom)
目不窥园
mù bù kuī yuán
-
1 lit. not even peek at the garden
-
2 fig. to be absorbed in one's studies (idiom)
神女有心,襄王无梦
shén nu:3 yǒu xīn , Xiāng Wáng wú mèng
-
1 lit. the fairy is willing, but King Xiang doesn't dream (idiom)
-
2 (said of a woman's unrequited love)
罗掘
luó jué
-
1 to scrape around for money
-
2 hard pressed for cash
-
3 cf 羅雀掘鼠|罗雀掘鼠 to net birds and dig for rats (idiom)
罗雀掘鼠
luó què jué shǔ
-
1 lit. to net birds and dig for rats (idiom); fig. hard pressed for cash
-
2 on the verge of bankruptcy
醉生梦死
zuì shēng mèng sǐ
-
1 as if drunk or entranced (idiom); leading a befuddled existence
-
2 in a drunken stupor
重温旧梦
chóng wēn jiù mèng
-
1 to revive old dreams (idiom); to relive past experiences
门可罗雀
mén kě luó què
-
1 you can net sparrows at the door (idiom); completely deserted
门庭冷落,门堪罗雀
mén tíng lěng luò , mén kān luó què
-
1 The courtyard is deserted, you can net sparrows at the door (idiom); completely deserted