危机四伏
wēi jī sì fú
-
1 danger lurks on every side (idiom)
坐失机宜
zuò shī jī yí
-
1 to sit and waste a good opportunity (idiom); to lose the chance
坐失良机
zuò shī liáng jī
-
1 to sit and waste a good opportunity (idiom); to lose the chance
天机不可泄漏
tiān jī bù kě xiè lòu
-
1 lit. mysteries of heaven must not be revealed (idiom); must not be revealed
-
2 I am not at liberty to inform you.
天机不可泄露
tiān jī bù kě xiè lù
-
1 lit. mysteries of heaven must not be revealed (idiom); must not be revealed
-
2 I am not at liberty to inform you.
巧诈不如拙诚
qiǎo zhà bù rú zhuō chéng
-
1 the unvarnished truth is better than a cunning ruse (idiom)
-
2 honesty is the best policy
应机立断
yìng jī lì duàn
-
1 to act on an opportunity (idiom); to take prompt advantage of a situation
投机倒把
tóu jī dǎo bǎ
-
1 speculation and profiteering (idiom); buying and selling on speculation
敲诈勒索
qiāo zhà lè suǒ
-
1 extortion and blackmail (idiom)
有机可乘
yǒu jī kě chéng
-
1 to have an opportunity that one can exploit (idiom)
桀贪骜诈
jié tān ào zhà
-
1 brutal, greedy, arrogant and deceitful (idiom)
机不可失
jī bù kě shī
-
1 No time to lose! (idiom)
机不可失,失不再来
jī bù kě shī , shī bù zài lái
-
1 opportunity knocks but once (idiom)
机不可失,时不再来
jī bù kě shī , shí bù zài lái
-
1 Opportunity knocks but once. (idiom)
机会带来成功
jī huì dài lái chéng gōng
-
1 Opportunity brings success. (idiom)
泄漏天机
xiè lòu tiān jī
-
1 to divulge the will of heaven (idiom); to leak a secret
-
2 to let the cat out of the bag
泄露天机
xiè lù tiān jī
-
1 to divulge the will of heaven (idiom); to leak a secret
-
2 to let the cat out of the bag
漏泄天机
lòu xiè tiān jī
-
1 to divulge the will of heaven (idiom); to leak a secret
-
2 to let the cat out of the bag
尔虞我诈
ěr yú wǒ zhà
-
1 lit. you hoodwink me and I cheat you (idiom); fig. mutual deception
-
2 each tries to outwit the other
-
3 dog eats dog and devil take the hindmost
狂三诈四
kuáng sān zhà sì
-
1 to deceive and swindle across the board (idiom)