擦亮眼睛
cā liàng yǎn jīng
Pinyin

Definition

擦亮眼睛
 - 
cā liàng yǎn jīng
  1. to keep one's eyes open (idiom)
  2. to be on one's guard
  3. to be clear-eyed

Character Decomposition

Related Words (20)

liàng
  1. 1 bright
  2. 2 clear
  3. 3 resonant
  4. 4 to shine
  5. 5 to show
  6. 6 to reveal
tiān liàng
  1. 1 dawn
  2. 2 daybreak
piào liang
  1. 1 pretty
  2. 2 beautiful
yǎn
  1. 1 eye
  2. 2 small hole
  3. 3 crux (of a matter)
  4. 4 CL:隻|只[zhī],雙|双[shuāng]
  5. 5 classifier for big hollow things (wells, stoves, pots etc)
yǎn lèi
  1. 1 tears
  2. 2 crying
  3. 3 CL:滴[dī]
yǎn jing
  1. 1 eye
  2. 2 CL:隻|只[zhī],雙|双[shuāng]
yǎn shén
  1. 1 expression or emotion showing in one's eyes
  2. 2 meaningful glance
  3. 3 wink
  4. 4 eyesight (dialect)
yī yǎn
  1. 1 a glance
  2. 2 a quick look
  3. 3 a glimpse
liàng xiàng
  1. 1 to strike a pose (Chinese opera)
  2. 2 (fig.) to make a public appearance
  3. 3 to come out in public (revealing one's true personality, opinions etc)
  4. 4 (of a product) to appear on the market or at a trade show etc
liàng lì
  1. 1 bright and beautiful
liàng diǎn
  1. 1 highlight
  2. 2 bright spot
shǎ yǎn
  1. 1 stunned
  2. 2 struck dumb
  3. 3 flabbergasted
guāng liàng
  1. 1 bright
lěng yǎn
  1. 1 cool eye
  2. 2 fig. detached
  3. 3 (treating) with indifference
cì yǎn
  1. 1 to dazzle
  2. 2 to offend the eyes
  3. 3 dazzling
  4. 4 harsh (light)
  5. 5 crude (colors)
  6. 6 unsightly
dān yǎn pí
  1. 1 single eyelid
zì yǎn
  1. 1 wording
xiǎo xīn yǎn
  1. 1 narrow-minded
  2. 2 petty
xīn yǎn
  1. 1 heart
  2. 2 intention
  3. 3 conscience
  4. 4 consideration
  5. 5 cleverness
  6. 6 tolerance
tiǎo huā yǎn
  1. 1 (fig.) to get cross-eyed
  2. 2 to be bewildered

Idioms (20)

一把眼泪一把鼻涕
yī bǎ yǎn lèi yī bǎ bí tì
  1. 1 with one's face covered in tears (idiom)
一板一眼
yī bǎn yī yǎn
  1. 1 lit. one strong beat and one weak beats in a measure of music (two beats in the bar) (idiom); fig. follow a prescribed pattern to the letter
  2. 2 scrupulous attention to detail
一板三眼
yī bǎn sān yǎn
  1. 1 lit. one strong beat and three weak beats in a measure of music (four beats in the bar) (idiom); fig. scrupulous attention to detail
一眼看穿
yī yǎn kàn chuān
  1. 1 to see through something at first glance (idiom)
一饱眼福
yī bǎo yǎn fú
  1. 1 to feast one's eyes on (idiom)
三个臭皮匠,合成一个诸葛亮
sān gè chòu pí jiang , hé chéng yī gè Zhū gě Liàng
  1. 1 lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom); fig. collective wisdom
三个臭皮匠,赛过一个诸葛亮
sān gè chòu pí jiang , sài guò yī gè Zhū gě Liàng
  1. 1 lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom); fig. collective wisdom
  2. 2 wisdom of the masses exceeds that of any individual
三个臭皮匠,赛过诸葛亮
sān gè chòu pí jiang , sài guò Zhū gě Liàng
  1. 1 lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom); fig. collective wisdom
  2. 2 wisdom of the masses exceeds that of any individual
三个臭皮匠,顶个诸葛亮
sān gè chòu pí jiang , dǐng gè Zhū gě Liàng
  1. 1 lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom); fig. collective wisdom
  2. 2 wisdom of the masses exceeds that of any individual
不听老人言,吃亏在眼前
bù tīng lǎo rén yán , chī kuī zài yǎn qián
  1. 1 (idiom) ignore your elders at your peril
事后诸葛亮
shì hòu Zhū gě Liàng
  1. 1 a genius in retrospect (idiom); hindsight is 20-20
仇人相见,分外眼红
chóu rén xiāng jiàn , fèn wài yǎn hóng
  1. 1 when the enemies come face to face, their eyes blaze with hatred (idiom)
以眼还眼
yǐ yǎn huán yǎn
  1. 1 an eye for an eye (idiom); fig. to use the enemy's methods against him
  2. 2 to give sb a taste of his own medicine
以眼还眼,以牙还牙
yǐ yǎn huán yǎn , yǐ yá huán yá
  1. 1 an eye for an eye, a tooth for a tooth (idiom)
  2. 2 fig. to use the enemy's methods against him
  3. 3 to give sb a taste of his own medicine
合眼摸象
hé yǎn mō xiàng
  1. 1 to touch an elephant with closed eyes (idiom); to proceed blindly
大处着眼,小处着手
dà chù zhuó yǎn , xiǎo chù zhuó shǒu
  1. 1 think of the big picture, start with the little things (idiom)
天低吴楚,眼空无物
tiān dī Wú Chǔ , yǎn kōng wú wù
  1. 1 the sky hangs low over the Yangtze, empty as far as the eye can see (idiom); nothing to see to the broad horizon
好汉不吃眼前亏
hǎo hàn bù chī yǎn qián kuī
  1. 1 a wise man knows better than to fight when the odds are against him (idiom)
情人眼里出西施
qíng rén yǎn lǐ chū Xī shī
  1. 1 lit. in the eyes of a lover appears 西施[Xī shī] (idiom); fig. beauty is in the eye of the beholder
情人眼里有西施
qíng rén yǎn lǐ yǒu Xī shī
  1. 1 In the eyes of the lover, a famous beauty (idiom). Beauty in the eye of the beholder

Sample Sentences

好啦!闲话不多说,拿出各位的抽奖券,擦亮眼睛,看清楚上面的号码!有没有人还没把抽奖券投进箱子里的?有吗?有?嗯,不好意思,来不及啦,明年请早。
hǎo la !xiánhuà bù duō shuō ,náchū gèwèi de chōujiǎng quàn ,cāliàng yǎnjing ,kān qīngchu shàngmian de hàomǎ !yǒuméiyǒu rén hái méi bǎ chōujiǎngquàn tóu jìn xiāngzǐ lǐ de ?yǒu ma ?yǒu ?ng4 ,bùhǎoyìsi ,láibují la ,míngnián qǐngzǎo 。
Alright! No more nonsense, everyone please get out your raffle ticket. Sharpens your eyes and look clearly at the number on (your ticket). Has anyone not placed their ticket in the in the box? Anyone? Yes? Um, well, I'm sorry. It's too late. Earlier next year.
Go to Lesson 
可以洗啊。不过会很疼,所以纹身就像谈恋爱,一定要事先擦亮眼睛,选择最适合自己的。
kěyǐ xǐ a 。bùguò huì hěn téng ,suǒyǐ wénshēn jiù xiàng tánliàn\'ài ,yīdìng yào shìxiān cāliàng yǎnjing ,xuǎnzé zuì shìhé zìjǐ de 。
You can take them off. But it's really painful. So tattoos are like being in love. You definitely need to go into it clear-eyed, and pick the one that suits you best.