不念旧恶
bù niàn jiù è
-
1 do not recall old grievances (idiom, from Analects); forgive and forget
二虎相斗,必有一伤
èr hǔ xiāng dòu , bì yǒu yī shāng
-
1 lit. when two tigers fight, one is sure to be wounded (idiom)
-
2 fig. if it comes to a fight, someone will get hurt
元恶大憝
yuán è dà duì
-
1 arch-criminal and archenemy (idiom)
凶神恶煞
xiōng shén è shà
-
1 fiends (idiom); devils and monsters
两虎相斗
liǎng hǔ xiāng dòu
-
1 two tigers fight (idiom); fig. a dispute between two powerful adversaries
-
2 a battle of the giants
两虎相斗,必有一伤
liǎng hǔ xiāng dòu , bì yǒu yī shāng
-
1 when two tigers fight, one will get injured (idiom)
-
2 if it comes to a fight, someone will get hurt.
劝善惩恶
quàn shàn chéng è
-
1 to encourage virtue and punish evil (idiom); fig. poetic justice
-
2 you get what's coming to you
勾心斗角
gōu xīn dòu jiǎo
-
1 to fight and scheme against each other (idiom)
-
2 (in palace construction) elaborate and refined
十恶不赦
shí è bù shè
-
1 wicked beyond redemption (idiom)
-
2 heinous
困兽犹斗
kùn shòu yóu dòu
-
1 a cornered beast will still fight (idiom)
-
2 to fight like an animal at bay
坐山观虎斗
zuò shān guān hǔ dòu
-
1 sit on the mountain and watch the tigers fight
-
2 watch in safety whilst others fight then reap the rewards when both sides are exhausted (idiom)
好事不出门,恶事传千里
hǎo shì bù chū mén , è shì chuán qiān lǐ
-
1 lit. good deeds do not go beyond the door, evil deeds spread a thousand miles
-
2 a good deed goes unnoticed, but scandal spreads fast (idiom)
好男不跟女斗
hǎo nán bù gēn nu:3 dòu
-
1 a real man doesn't fight with womenfolk (idiom)
好逸恶劳
hào yì wù láo
-
1 to love ease and comfort and hate work (idiom)
彰善瘅恶
zhāng shàn dàn è
-
1 to distinguish good and evil (idiom); to uphold virtue and condemn evil
-
2 to praise good and expose vice
从善如登,从恶如崩
cóng shàn rú dēng , cóng è rú bēng
-
1 doing good is like a hard climb, doing evil is like an easy fall (idiom)
怙恶不悛
hù è bù quān
-
1 to keep doing evil without a sense of repentance (idiom)
恶事传千里
è shì chuán qiān lǐ
-
1 evil deeds spread a thousand miles (idiom); scandal spreads like wildfire
恶叉白赖
è chā bái lài
-
1 evil behavior (idiom); brazen villainy