庸俗化
yōng sú huà
Pinyin

Definition

庸俗化
 - 
yōng sú huà
  1. debasement
  2. vulgarization

Character Decomposition

Related Words (20)

huà zhuāng
  1. 1 to put on makeup
huà zhuāng pǐn
  1. 1 cosmetic
  2. 2 makeup product
huà xué
  1. 1 chemistry
  2. 2 chemical
huà jiě
  1. 1 to dissolve
  2. 2 to resolve (contradictions)
  3. 3 to dispel (doubts)
  4. 4 to iron out (difficulties)
  5. 5 to defuse (conflicts)
  6. 6 to neutralize (fears)
huà shēn
  1. 1 incarnation
  2. 2 reincarnation
  3. 3 embodiment (of abstract idea)
  4. 4 personification
fū huà
  1. 1 breeding
  2. 2 to incubate
  3. 3 innovation (esp. in commerce and marketing)
qiáng huà
  1. 1 to strengthen
  2. 2 to intensify
wén huà
  1. 1 culture
  2. 2 civilization
  3. 3 cultural
  4. 4 CL:個|个[gè],種|种[zhǒng]
xiāo huà
  1. 1 to digest
  2. 2 digestion
  3. 3 digestive
měi huà
  1. 1 to make more beautiful
  2. 2 to decorate
  3. 3 embellishment
xí sú
  1. 1 custom
  2. 2 tradition
  3. 3 local tradition
  4. 4 convention
biàn huà
  1. 1 change
  2. 2 variation
  3. 3 to change
  4. 4 to vary
  5. 5 CL:個|个[gè]
yī tǐ huà
  1. 1 integration
  2. 2 incorporation
  3. 3 unification
shì sú
  1. 1 profane
  2. 2 secular
  3. 3 worldly
Zhōng yōng
  1. 1 the Doctrine of the Mean, one of the Four Books 四書|四书[Sì shū]
Zhōng shí huà
  1. 1 China Petroleum and Chemical Corporation, Sinopec
  2. 2 abbr. for 中國石油化工股份有限公司|中国石油化工股份有限公司
èr yǎng huà guī
  1. 1 silicon dioxide (SiÓ)
èr yǎng huà tàn
  1. 1 carbon dioxide CÓ
dī sú
  1. 1 vulgar
  2. 2 poor taste
  1. 1 custom
  2. 2 convention
  3. 3 popular
  4. 4 common
  5. 5 coarse
  6. 6 vulgar
  7. 7 secular

Idioms (20)

俗谚口碑
sú yàn kǒu bēi
  1. 1 common sayings (idiom); widely circulated proverbs
俗随时变
sú suí shí biàn
  1. 1 customs change with time (idiom); other times, other manners
  2. 2 O Tempora, O Mores!
伤风败俗
shāng fēng bài sú
  1. 1 offending public morals (idiom)
光天化日
guāng tiān huà rì
  1. 1 the full light of day (idiom)
  2. 2 fig. peace and prosperity
  3. 3 in broad daylight
入境问俗
rù jìng wèn sú
  1. 1 When you enter a country, enquire about the local customs (idiom); do as the natives do
  2. 2 When in Rome, do as the Romans do
入境随俗
rù jìng suí sú
  1. 1 When you enter a country, follow the local customs (idiom); do as the natives do
  2. 2 When in Rome, do as the Romans do
入乡随俗
rù xiāng suí sú
  1. 1 When you enter a village, follow the local customs (idiom); do as the natives do
  2. 2 When in Rome, do as the Romans do
出神入化
chū shén rù huà
  1. 1 to reach perfection (idiom); a superb artistic achievement
化干戈为玉帛
huà gān gē wéi yù bó
  1. 1 lit. to exchange weapons of war for gifts of jade and silk (idiom)
  2. 2 fig. to turn hostility into friendship
化整为零
huà zhěng wéi líng
  1. 1 to break up the whole into pieces (idiom); dealing with things one by one
  2. 2 divide and conquer
化敌为友
huà dí wéi yǒu
  1. 1 to convert an enemy into a friend (idiom)
化为泡影
huà wéi pào yǐng
  1. 1 to come to nothing (idiom)
化腐朽为神奇
huà fǔ xiǔ wéi shén qí
  1. 1 lit. to change something rotten into something magical (idiom)
化险为夷
huà xiǎn wéi yí
  1. 1 to turn peril into safety (idiom); to avert disaster
大事化小,小事化了
dà shì huà xiǎo , xiǎo shì huà liǎo
  1. 1 to turn big problems into small ones, and small problems into no problems at all (idiom)
庸人庸福
yōng rén yōng fú
  1. 1 fools have good fortune (idiom)
庸人自扰
yōng rén zì rǎo
  1. 1 lit. silly people get their panties in a bunch (idiom)
  2. 2 fig. to get upset over nothing
  3. 3 to make problems for oneself
春风化雨
chūn fēng huà yǔ
  1. 1 lit. spring wind and rain (idiom); fig. the long-term influence of a solid education
未能免俗
wèi néng miǎn sú
  1. 1 unable to break the custom (idiom)
  2. 2 bound by conventions
沾染世俗
zhān rǎn shì sú
  1. 1 to be corrupted by the ways of the world (idiom)

Sample Sentences