失传
shī chuán
Pinyin

Definition

失传
 - 
shī chuán
  1. (of skills etc) to die out
  2. lost
  3. extinct

Character Decomposition

Related Words (20)

shī qù
  1. 1 to lose
shī bài
  1. 1 to be defeated
  2. 2 to lose
  3. 3 to fail (e.g. experiments)
  4. 4 failure
  5. 5 defeat
  6. 6 CL:次[cì]
shī wàng
  1. 1 disappointed
  2. 2 to lose hope
  3. 3 to despair
shī mián
  1. 1 to suffer from insomnia
xiāo shī
  1. 1 to disappear
  2. 2 to fade away
diū shī
  1. 1 to lose
  2. 2 lost
sàng shī
  1. 1 to lose
  2. 2 to forfeit
shī
  1. 1 to lose
  2. 2 to miss
  3. 3 to fail
shī dì
  1. 1 to lose land
  2. 2 dispossessed
shī cháng
  1. 1 not normal
  2. 2 an aberration
shī yì
  1. 1 disappointed
  2. 2 frustrated
shī tài
  1. 1 to forget one's manners
  2. 2 to forget oneself
  3. 3 to lose self-control (in a situation)
shī liàn
  1. 1 to lose one's love
  2. 2 to break up (in a romantic relationship)
  3. 3 to feel jilted
shī diào
  1. 1 to lose
  2. 2 to miss
shī kòng
  1. 1 to go out of control
shī bài zhě
  1. 1 loser
shī sàn
  1. 1 to lose touch with
  2. 2 missing
  3. 3 scattered
  4. 4 separated from
shī yè
  1. 1 unemployment
  2. 2 to lose one's job
shī ér fù dé
  1. 1 to lose sth and then regain it (idiom)
shī luò
  1. 1 to lose (sth)
  2. 2 to drop (sth)
  3. 3 to feel a sense of loss
  4. 4 frustrated
  5. 5 disappointment
  6. 6 loss

Idioms (20)

一失足成千古恨
yī shī zú chéng qiān gǔ hèn
  1. 1 a single slip may cause everlasting sorrow (idiom)
人有失手,马有失蹄
rén yǒu shī shǒu , mǎ yǒu shī tí
  1. 1 lit. just as humans make mistakes, so can a horse stumble (idiom)
  2. 2 fig. everyone makes mistakes
  3. 3 even the best fall down sometimes
北叟失马
běi sǒu shī mǎ
  1. 1 lit. the old man lost his horse, but it all turned out for the best (idiom)
  2. 2 fig. a blessing in disguise
  3. 3 it's an ill wind that blows nobody any good
千虑一失
qiān lu:4 yī shī
  1. 1 reflect a thousand times and you can still make a mistake (idiom); to err is human
因小失大
yīn xiǎo shī dà
  1. 1 to save a little only to lose a lot (idiom)
坐失机宜
zuò shī jī yí
  1. 1 to sit and waste a good opportunity (idiom); to lose the chance
坐失良机
zuò shī liáng jī
  1. 1 to sit and waste a good opportunity (idiom); to lose the chance
城门失火,殃及池鱼
chéng mén shī huǒ , yāng jí chí yú
  1. 1 a fire in the city gates is also a calamity for the fish in the moat (idiom); the bystander will also suffer
  2. 2 fig. you can't escape responsibility for your actions
  3. 3 ask not for whom the bell tolls - it tolls for thee
塞翁失马
sài wēng shī mǎ
  1. 1 lit. the old man lost his horse, but it all turned out for the best (idiom)
  2. 2 fig. a blessing in disguise
  3. 3 it's an ill wind that blows nobody any good
塞翁失马安知非福
sài wēng shī mǎ ān zhī fēi fú
  1. 1 the old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise
  2. 2 it's an ill wind that blows nobody any good
  3. 3 also written 塞翁失馬焉知非福|塞翁失马焉知非福
塞翁失马焉知非福
sài wēng shī mǎ yān zhī fēi fú
  1. 1 the old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise
  2. 2 it's an ill wind that blows nobody any good
大惊失色
dà jīng shī sè
  1. 1 to turn pale with fright (idiom)
天网恢恢,疏而不失
tiān wǎng huī huī , shū ér bù shī
  1. 1 lit. heaven's net has wide meshes, but nothing escapes it (idiom, from Laozi 73)
  2. 2 fig. the way of Heaven is fair, but the guilty will not escape
  3. 3 you can't run from the long arm of the law
失之东隅,收之桑榆
shī zhī dōng yú , shōu zhī sāng yú
  1. 1 to lose at sunrise but gain at sunset (idiom)
  2. 2 to compensate later for one's earlier loss
  3. 3 what you lose on the swings you gain on the roundabouts
失之毫厘,谬以千里
shī zhī háo lí , miù yǐ qiān lǐ
  1. 1 a tiny lapse can lead to a huge mistake (idiom); a minor discrepancy leading to enormous losses
失之毫厘,差之千里
shī zhī háo lí , chà zhī qiān lǐ
  1. 1 a tiny lapse can lead to a huge mistake (idiom); a minor discrepancy leading to enormous losses
失之毫厘,差以千里
shī zhī háo lí , chà yǐ qiān lǐ
  1. 1 a tiny lapse can lead to a huge mistake (idiom); a minor discrepancy leading to enormous losses
失而复得
shī ér fù dé
  1. 1 to lose sth and then regain it (idiom)
失道寡助
shī dào guǎ zhù
  1. 1 an unjust cause finds little support (idiom, from Mencius)
  2. 2 cf 得道多助[dé dào duō zhù] a just cause attracts much support
失魂落魄
shī hún luò pò
  1. 1 dazed
  2. 2 beside oneself (idiom)

Sample Sentences

话不能这么说啊,你看现在的年轻人,有几个对京剧、昆曲感兴趣啊,昆曲甚至都快失传了,传统文化也要与时俱进才有生命力嘛。现在的年轻人都喜欢听流行音乐,如果把传统文化的元素融入到流行歌曲中,应该很容易引起年轻人的兴趣和关注,这不是一件好事吗?
huà bùnéng zhème shuō ā ,UNKNOWN kàn xiàn zài de niánqīngrén ,yǒu jǐge duì jīngjù 、kūnqǔ gǎnxìngqù ā ,kūnqǔ shènzhì dōu kuài shīchuánle ,chuántǒng wénhuà yě yào yǔshíjūjìn cái yǒu shēngmìnglì ma 。xiàn zài de niánqīngrén dōu xǐhuan tīng liúxíng yīnyuè ,rúguǒ bǎ chuántǒng wénhuà de yuánsù róngrùdào liúxíng gēqǔ zhōng ,yīnggāi hěn róngyì yǐnqǐ niánqīngrén de xìngqù hé guānzhù ,zhè bù shì yījiànhǎo shì ma ?
They can't say that. Look at young people these days-- how many of them are interested in Peking or Kun opera? Kun opera has almost been lost forever. The only way traditional culture can stay alive is by keeping pace with the times. Modern kids like to listen to pop music. If you blend some traditional cultural elements into popular music, it should be easy to get young people to pay attention-- isn't that a good thing?
是啊,所以为了不让中医从我们手里失传,不仅医学界要努力地研究和发展中医药,我们民间也应该发起“爱中医药、信中医药、用中医药、传中医药”这样的活动来帮助振兴我们的传统医学。
shì ā ,suǒyǐ wèile bù ràng zhōngyī cóng wǒmen shǒu lǐ shīchuán ,bùjǐn yīxuéjiè yào nǔlì de yánjiū hé fāzhǎn zhōngyīyào ,wǒmen mínjiān yě yīnggāi fāqǐ “ài zhōngyīyào 、xìn zhōngyīyào 、yòng zhōngyīyào 、chuán zhōngyīyào ”zhèyàng de huódòng lái bāngzhù zhènxīng wǒmen de chuántǒng yīxué 。
Yes. So in order to keep Chinese Medicine from disappearing, not only will the medical world have to work hard to research and develop Chinese Medicine. We common people should also launch ''Love Chinese Medicine, Believe in Chinese Medicine, Use Chinese Medicine, Pass on Chinese Medicine" activities to help stimulate our traditional medicine.
没错,如果不能展开大范围的治疗工作,年轻的中医就没有太多的实践机会,无法积累经验,随着老中医一个个去世,中医也会逐渐失传。
méicuò ,rúguǒ bùnéng zhǎnkāi dà fànwéi de zhìliáo gōngzuò ,niánqīng de zhōngyī jiù méiyǒu tài duō de shíjiàn jīhuì ,wúfǎ jīlěi jīngyàn ,suízhe lǎo zhōngyī yī gege qùshì ,zhōngyī yě huì zhújiàn shīchuán 。
That's right. If you can't open up the range of treatment, young Chinese Medicine doctors don't have many chances to practice what they learn. They have no way of accumulating experience. As the old doctors die off one by one, Chinese medicine will gradually be lost forever.