失恋 (失戀)
shī liàn
Pinyin

Definition

失恋 (失戀)
 - 
shī liàn
  1. to lose one's love
  2. to break up (in a romantic relationship)
  3. to feel jilted

Character Decomposition

Related Words (20)

shī qù
  1. 1 to lose
shī bài
  1. 1 to be defeated
  2. 2 to lose
  3. 3 to fail (e.g. experiments)
  4. 4 failure
  5. 5 defeat
  6. 6 classifier: 次 cì
shī wàng
  1. 1 disappointed
  2. 2 to lose hope
  3. 3 to despair
shī mián
  1. 1 to suffer from insomnia
xiāo shī
  1. 1 to disappear
  2. 2 to fade away

Idioms (20)

一失足成千古恨
yī shī zú chéng qiān gǔ hèn
  1. 1 a single slip may cause everlasting sorrow (idiom)
人有失手,马有失蹄
rén yǒu shī shǒu , mǎ yǒu shī tí
  1. 1 lit. just as humans make mistakes, so can a horse stumble (idiom)
  2. 2 fig. everyone makes mistakes
  3. 3 even the best fall down sometimes
北叟失马
běi sǒu shī mǎ
  1. 1 lit. the old man lost his horse, but it all turned out for the best (idiom)
  2. 2 fig. a blessing in disguise
  3. 3 it's an ill wind that blows nobody any good
千虑一失
qiān lǜ yī shī
  1. 1 reflect a thousand times and you can still make a mistake (idiom); to err is human
因小失大
yīn xiǎo shī dà
  1. 1 to save a little only to lose a lot (idiom)

Sample Sentences

我失恋了。今天早上跟我男朋友分手。
wǒ shīliàn le 。jīntiān zǎoshang gēn wǒ nán péngyou fēnshǒu 。
I'm just out of a relationship. I broke up with my boyfriend this morning.
Go to Lesson 
前几天我最爱的男艺人传出绯闻,我以为我失恋了。
qiánjǐtiān wǒ zuìài de nán yìrén chuánchū fěiwén ,wǒ yǐwéi wǒ shīliàn le 。
Rumors of romantic triste surrounding my favorite celebrity surfaced a few days ago, I felt like I'd fallen out of love.
Go to Lesson 
真的啦,我讲失恋只是讲好玩的,我是很理性的粉丝!
zhēnde la ,wǒ jiǎng shīliàn zhǐshì jiǎng hǎowán de ,wǒ shì hěn lǐxìng de fěnsī !
Really, I was only kidding about falling out of love, I'm one of the more rational fans!
Go to Lesson 
他失恋了,现在情况很糟糕。
tā shīliàn le ,xiànzài qíngkuàng hěn zāogāo 。
He had a break-up, so now the situation is terrible.
Go to Lesson 
但是如果你分手了,失恋了,或者离婚了,可以说。
dànshì rúguǒ nǐ fēnshǒu le ,shīliàn le ,huòzhě líhūn le ,kěyǐ shuō 。
But if you break up and are heartbroken or you get divorced, you can say it.
Go to Lesson 
他暗恋的女生失恋了,他就趁机向她表白。
tā ànliàn de nǚshēng shīliàn le ,tā jiù chènjī xiàng tā biǎobái 。
The woman that he had a crush on broke up with her boyfriend, so he used this moment to tell her how he felt.
Go to Lesson 
上学时候我们女孩子不太喝酒。除非是有特殊情况,比如失恋啦什么的。
shàngxué shíhou wǒmen nǚháizi bùtài hējiǔ 。chúfēi shì yǒu tèshū qíngkuàng ,bǐrú shīliàn la shénme de 。
When we were at college, us girls didn't drink too much. Unless it were special circumstances, like breaking up with someone. Something like that.
Go to Lesson