乡村音乐
xiāng cūn yīn yuè
Pinyin

Definition

乡村音乐
 - 
xiāng cūn yīn yuè
  1. country music (country & western music genre)

Character Decomposition

Related Words (20)

cūn
  1. 1 village
shēng yīn
  1. 1 voice
  2. 2 sound
  3. 3 CL:個|个[gè]
Guān yīn
  1. 1 Guanyin, the Bodhisattva of Compassion or Goddess of Mercy (Sanskrit Avalokiteśvara)
yǔ yīn
  1. 1 speech sounds
  2. 2 pronunciation
  3. 3 colloquial (rather than literary) pronunciation of a Chinese character
  4. 4 phonetic
  5. 5 audio
  6. 6 voice
  7. 7 (Internet) to voice chat
  8. 8 voice message
nóng cūn
  1. 1 rural area
  2. 2 village
  3. 3 CL:個|个[gè]
xiāng cūn
  1. 1 rustic
  2. 2 village
  3. 3 countryside
yīn
  1. 1 sound
  2. 2 noise
  3. 3 note (of musical scale)
  4. 4 tone
  5. 5 news
  6. 6 syllable
  7. 7 reading (phonetic value of a character)
yīn yuè
  1. 1 music
  2. 2 CL:張|张[zhāng],曲[qǔ],段[duàn]
Zhōng guān cūn
  1. 1 Zhongguancun neighborhood of Beijing, containing Peking University, famous for electronics shops and bookstores
wǔ yīn bù quán
  1. 1 tone deaf
  2. 2 unable to sing in tune
dī yīn
  1. 1 bass
kǒu yīn
  1. 1 oral speech sounds (linguistics)
sǎng yīn
  1. 1 voice
zào yīn
  1. 1 rumble
  2. 2 noise
  3. 3 static (in a signal)
huí yīn
  1. 1 echo
  2. 2 reply
  3. 3 turn (ornament in music)
dìng yīn
  1. 1 to call the tune
  2. 2 to make the final decision
shān cūn
  1. 1 mountain village
yǐng yīn
  1. 1 recorded media (CD and DVD)
  2. 2 sound and movies
pīn yīn
  1. 1 phonetic writing
  2. 2 pinyin (Chinese romanization)
bō yīn
  1. 1 to transmit
  2. 2 to broadcast

Idioms (7)

前不着村,后不着店
qián bù zháo cūn , hòu bù zháo diàn
  1. 1 lit. no village ahead and no inn behind (idiom)
  2. 2 fig. to be stranded in the middle of nowhere
  3. 3 to be in a predicament
村村寨寨
cūn cūn zhài zhài
  1. 1 every village and stockade (idiom)
空谷足音
kōng gǔ zú yīn
  1. 1 the sound of footsteps in a deserted valley (idiom)
  2. 2 sth hard to come by
  3. 3 sth wonderful and rare
听话听声,锣鼓听音
tīng huà tīng shēng , luó gǔ tīng yīn
  1. 1 to understand the unspoken implications (idiom)
过了这个村就没这个店
guò le zhè ge cūn jiù méi zhè ge diàn
  1. 1 past this village, you won't find this shop (idiom)
  2. 2 this is your last chance
过了这村没这店
guò le zhè cūn méi zhè diàn
  1. 1 past this village, you won't find this shop (idiom)
  2. 2 this is your last chance
余音绕梁
yú yīn rào liáng
  1. 1 reverberates around the rafters (idiom); fig. sonorous and resounding (esp. of singing voice)

Sample Sentences

我作为一个忠实的哈韩族,对此还是有点了解的。起先是韩国音乐的入侵,掀起了一股韩国舞曲潮流。曾经欧美乡村音乐、摇滚乐以及日本的电子乐占据了中国大多外来流行乐的市场,而韩国采集众国之长,融合R&B唱法、hiphop舞蹈等黑人音乐元素所创编的韩式街舞,刚一推出就大受欢迎。接着,韩国的时尚也开始在国内流行。很多年轻人都挑染头发或是穿着韩式阔腿裤。虽说有很多人批判韩国音乐模仿黑人舞曲,电视剧模仿日本偶像剧,并没有真正属于自己的东西,可是我倒觉得这代表了韩国流行文化能取长补短,创造出自己的风格。
wǒ zuòwéi yī ge zhōngshí de hāHán zú ,duìcǐ hái shì yǒudiǎnr liǎojiě de 。qǐxiān shì Hánguó yīnyuè de rùqīn ,xiānqǐ le yī gǔ Hánguó wǔqǔ cháoliú 。céngjīng Ōuměi xiāngcūn yīnyuè 、yáogǔnlè yǐjí rìběn de diànzǐ lè zhànjù le Zhōngguó dàduō wàilái liúxínglè de shìchǎng ,ér Hánguó cǎijí zhòngguózhīcháng ,rónghé R&B chàngfǎ 、hiphop wǔdǎo děng hēirén yīnyuè yuánsù suǒ chuàngbiān de hánshì jiēwǔ ,gāng yī tuīchū jiù dàshòuhuānyíng 。jiēzhe ,Hánguó de shíshàng yě kāishǐ zàiguónèi liúxíng 。hěn duō niánqīngrén dōu tiāorǎn tóufa huòshì chuān zhuó hánshì kuòtuǐkù 。suīshuō yǒu hěn duō rén pīpàn Hánguó yīnyuè mófǎng hēirén wǔqǔ ,diànshìjù mófǎng rìběn ǒuxiàngjù ,bìng méiyǒu zhēnzhèng shǔyú zìjǐ de dōngxi ,kěshì wǒ dào juéde zhè dàibiǎo le Hánguó liúxíng wénhuà néng qǔchángbǔduǎn ,chuàngzàochū zìjǐ de fēnggé 。
As a loyal Korea-phile, I can sort of understand it. First, let's talk about the onslaught of Korean music. It's caused a surge in the popularity of Korean dance. In the past, American country music, rock-n-roll and Japanese electronica occupied the market in China for foreign pop music. Now Korean music has gathered up a ton of fans, combining the singing style of R&B, hip-hop dance moves and other elements from black music to create Korean style street dancing. As soon as it appeared on the scene, it was popular. Next, Korean styles are becoming popular in China. A lot of young people dye their hair or wear Korean style wide-legged pants. Although a lot of people criticize Korean dance for imitating black dance, and their TV shows for imitating Japanese programs, so that they don't really have anything of their own, I think that this represents Korean culture's ability to complement its own shortcomings with others' strengths. It's created its own style.