农村 (農村)
nóng cūn
Pinyin
Definition
农村 (農村)
-
- rural area
- village
- CL:個|个[gè]
Character Decomposition
Idioms (4)
前不着村,后不着店
- 1 lit. no village ahead and no inn behind (idiom)
- 2 fig. to be stranded in the middle of nowhere
- 3 to be in a predicament
村村寨寨
- 1 every village and stockade (idiom)
过了这个村就没这个店
- 1 past this village, you won't find this shop (idiom)
- 2 this is your last chance
过了这村没这店
- 1 past this village, you won't find this shop (idiom)
- 2 this is your last chance
Sample Sentences
以前农村的电力设施薄弱,难以支撑大量的智能设备。
In the past, rural power facilities were weak and it was difficult to support a large number of smart devices.
绿色能源推动农村绿色发展
Green energy promotes rural green development.
绿色能源的利用保护了绿水青山、改善了生产生活环境,也为农村旅游产业兴起踏出新路子。
The use of green energy has protected the green mountains and hills, improved the production and living environment, and also set a new path for the development of rural tourism industry.
农村要在尊重自然、顺应自然、保护自然的基础上,以绿色发展引领振兴。”浙江省庆元县委书记蓝伶俐说。
Zhejiang Qingyuan County Party Secretary Lan Yu said that revitalisation hrough green development can be led by the countryside. In so doing, to respect nature, adapt to nature and to protect nature.
良好生态环境是农村最大优势和宝贵财富。
A good ecological environment is the greatest advantage and asset for the countryside.
早啊,看了最近各大网络头版了吗?几乎都是这篇“上海女孩逃离江西农村,是假的”。
Morning, have you seen all the headlines online recently? They are almost all on this story, "Shanghai girl who fled her poor boyfriend's home in Jiangxi village a fake".
哦,说的是过年期间,一个上海小姑娘去江西农村的男友家过年,被男方家穷苦环境吓了一跳,于是决定和男友分手。
Oh, it was talking about the Spring Festival period. A Shanghai girl went to her boyfriend's house in rural Jiangxi for Chinese New Year, and decided to break up with her boyfriend because she was so shocked at the poor conditions of her boyfriend's family.
所以,这篇杜撰的报道中,不能适应农村生活的上海姑娘,和这位并不了解城市人的江西小伙,早一点分手或许反而是一件好事。
So, in this fabricated report, that this Shanghai girl who couldn't adjust to rural life and this Jiangxi guy who doesn't understand urbanites split up this soon is probably best.
农村地区也是如此,当习惯移动支付的人面对现金支付时也不要惊讶,要包容和习惯。
The same is true in rural areas. People used to mobile payments shouldn’t be surprised when they face cash payments, but to get used to it and be tolerant.
在以前的中国农村社会中,古人都有很多的常识,比如说他们知道太阳什么时候升起、知道怎么种稻、知道风什么时候开始吹。
In Chinese rural societies in the past, the ancients had a lot of common sense. They know, for example, when the sun rises, how to grow rice, or even when the wind blows.