User Comments - lamartiniere

Profile picture

lamartiniere

Posted on: Visiting the Aquarium
February 22, 2012 at 3:47 PM

What is the difference beetwen

我比較想看

and

我比較看.

Both are correct? Both have the same meaning?

Thanks,

Georges.

Posted on: Visiting the Aquarium
February 21, 2012 at 5:44 PM

is 鯊(sha1) a tranliteration of SHArk or it's just a coincidence?

Great lesson!

Thanks.

L.

Posted on: Spending Money in Hong Kong
February 6, 2012 at 6:34 PM

Do the poeple from the mainland can go freely to Hong Kong or they need a visa?

How can I translate 忍夠. "enough!!" "can't bear it" ?

Posted on: Teaching English to the Neighbors
January 23, 2012 at 10:37 PM

...而且他說的東西很"make sens".????

Sorry to be frank, but I really hate when you cpod team mix chinese and english in the same sentence.

It's sounds like chinese vocabulairy is too poor so you have add english word. And I know it's not true. Could you say "...而且他說的東西很有意思" instead?

I never hear an american using chinese word to comple its sentence, so please, preety  please,  stop it.

謝謝 very much (I know, it's ugly)

L.

Posted on: Market Prices for Seafood
December 10, 2011 at 6:02 PM

The document say : 不然買單的時候嚇一跳.
But I hear someting like :不然買單[收]嚇一跳.

I am right?

Thanks.

L.

Posted on: The Complexities of 'De'
October 3, 2011 at 9:32 PM

Works fine in haiti.

Posted on: Airport Check-In Problems
September 12, 2011 at 11:34 PM

In the sentence"由於天氣原因" , 由於 means "Because" and  原因 "the cause".

I think that 原因 is redundant.

Can I just say 由於天氣, 從上海...etc?

Great lesson.

Thanks.

L.

Posted on: Wang Guan's Busy Day
August 19, 2011 at 7:06 PM

How to say IT Manager? 信息技術經理.

對嗎?

謝謝

L.

Posted on: Car Decorations and Bumper Stickers
July 10, 2011 at 4:26 PM

lavhjgegfcyeuwgf

Posted on: Asking Height and Weight
May 12, 2011 at 11:33 PM

I did my homework. Here is the result:


inch 英吋 ying1cun4

feet 英尺 ying1chi3

mile 英里 ying1li3

acre 英畝 ying1mu3

tonne 英噸 ying1dun4

pound 英鎊 ying1bang4

voila!

Great lesson.

Thanks.

L.