User Comments - Constance Fang
Constance Fang
Posted on: Pricey Parking
January 9, 2015 at 2:47 AMThis is a great question! 论及婚嫁 is almost like a set idiom in Chinese, which means we don't change a word when we use it. The word 论 can describe a situation when people talk about things theoretically. 所以不一定表示“说”这个动作。如果一对男女只是想到结婚的可能,就可以说“我们正在考虑结婚(的事)”.
Posted on: Buying Organic Food
October 28, 2014 at 5:21 AMAlthough they both mean 'certainly' or 'definitely', 肯定 is more certain than 一定. The difference between 肯定 and 一定 is that 肯定 can use as a adjective. You can say '我很肯定他會來'. Besides, 肯定 can also means 'to agree' or 'to approve'. For example, '他工作認真,大家都肯定他'.
Posted on: Who's Been Spending My Money?
January 23, 2015 at 3:35 AMHi, this is an interesting question. In Chinese 量词 is associated with the certain thing. 艘 is for ships and/or boats, so we do not use it for people to add emphasis. However, you may say "这个人胖得像个球", or ”他壮得像一座山". As for your example, we might say "这七个像水牛一样的大胖子吃掉了全市的蛋糕".