铁路 (鐵路)
tiě lù
Pinyin
Definition
铁路 (鐵路)
-
- railroad
- railway
- CL:條|条[tiáo]
Character Decomposition
Idioms (20)
一条路走到黑
- 1 lit. to follow one road until dark (idiom)
- 2 fig. to stick to one's ways
- 3 to cling to one's course
一路顺风
- 1 to have a pleasant journey (idiom)
上天无路,入地无门
- 1 lit. there is no road to the sky, nor door into the earth (idiom)
- 2 fig. to be at the end of one's rope
- 3 to be trapped in a hopeless situation
冤家路窄
- 1 lit. enemies on a narrow road (idiom); fig. an inevitable clash between opposing factions
司马昭之心路人皆知
- 1 lit. Sima Zhao's intentions are obvious to everyone (idiom)
- 2 fig. an open secret
Sample Sentences
那真是一个疯狂的时代啊!对了,淘金潮里也有很多中国人吧。但是大批中国人跑去美国是去当苦力,修建横贯美国东西的太平洋铁路。
That was really a crazy time! Oh, yeah-- there were also a lot of Chinese people in the gold rush, right? But a bunch of the Chinese went to America to work as coolie laborers. They built the Pacific rail line that goes across America from east to west.
嗯,在游戏里,劳工开始是过着奴隶般的悲惨生活,但最后也可以靠淘金发财,甚至反过来变成监工或者铁路运营商。总之,有无限多的可能!
Hmm... at the beginning of the game, the laborers live miserably, like slaves. But in the end, they can find gold and get rich, and even turn around and become foremen or railroad operators. Basically, the sky's the limit!
风险当然是有的。但我们可以跟政府建立合作关系,将风险降到最低。同时我注意到,政府近几年免除了很多非洲国家的债务,促进了同非洲国家的关系,为对非投资扫除了障碍。而且政府还搞了很多援非项目,帮他们修建了公路,铁路,发电站,学校,足球场等很多公共设施。连哪个国家的议会大楼都是中国建的。这些足可以看出政府对投资非洲的决心和信心。
Of course there are risks. But if we can establish cooperative relations with the government, future risks will be at their lowest they can be. At the same time I've noticed that the government in the last few years has waived the debt of many African countries to promote good relations and remove obstacles for investing in said countries. Additionally, the government is doing a lot to aid projects in Africa. They're helping to build roads, railroads, power plants, schools, soccer stadiums, and other kinds of public facilities. There's even a country whose parliament building was built by Chinese companies. From these examples you can see the determination and confidence the government places in investment in Africa.
去年青藏铁路通车,媒体上天天都是这些消息。
Last year when the Tibetan Railway opened for service, this kind of information was in the media every day.
不过磁悬浮造价太高了。现在的动车组就够快的了。而且高速铁路技术已经很成熟了,像日本的新干线,开了几十年都没出过事儿。
是啊,西藏本来就是个大“金矿”,除了旅游资源外,还有丰富的野生动植物资源、农牧资源、民族手工艺资源和矿产资源,以前交通不方便,运输成本高,现在铁路开通,经济前景一片大好啊。有大钱的可以投资旅游业、房地产业、采矿业和农牧产品加工业,有小钱的可以做做藏饰、 藏药、牦牛肉干、松茸、 黄蘑之类的特产生意,即使没钱的,依我看,在进藏的火车上卖西藏地图都能赚大钱。
他呀,现在在拉萨开了个家庭旅馆。自从青藏铁路、沪萨列车开通后,去西藏旅游的人越来越多了,他原来也是去西藏自助游的,后来看那里商机不错,就干脆留下来发展了。
我也发觉这几年中国经济发展太迅速了,已经远远超出了中国的物流能力。我听说国内一些地区的公路、铁路和港口,已经超负荷运转,相信这对运输公司来说也是一个相当大的考验吧?
I've also got the feeling that in the last few years, the incredibly high speed of China's economic development has completely outpaced its logistical capability. I hear that in some places, the roads, railways and harbors are overburdened. I'm sure that's a big challenge for shipping companies, huh?