造型
zào xíng
Pinyin
Definition
造型
-
- to model
- to shape
- appearance
- style
- design
- form
- pose
Character Decomposition
Idioms (10)
向壁虚造
- 1 facing a wall, an imaginary construction (idiom); baseless fabrication
天造地设
- 1 lit. made by Heaven and arranged by Earth(idiom)
- 2 ideal
- 3 perfect
- 4 (of a match) made in heaven
- 5 to be made for one another
恩同再造
- 1 your favor amounts to being given a new lease on life (idiom)
凭空捏造
- 1 fabrication relying on nothing (idiom); frame-up
救人一命胜造七级浮屠
- 1 saving a life is more meritorious than building a seven-floor pagoda (idiom)
Sample Sentences
诶?这个花盆的造型怎么这么……奇特呀?歪七扭八的。
Huh? How is the design of this flower pot so… unique? It’s all warped.
哈,你才刚开始学,就想一步登天啊?这里有一些不平整,你拿海绵过来刷两下就会平整一些了,造型调整好以后,我再教你上色釉。
Ha, you just started learning, you think Rome was built in a day? It’s a little uneven here. Take a sponge and rub it twice here and it will even out. After you’ve fixed the form, I’ll teach you how to apply the glaze.
行,听你的,豁出去了,我先收拾收拾个人形象,换个新造型;祛除对男人的偏见,打开心扉;那,以后有聚会记得叫我,我再积累些实战经验。
OK, you win. I'll go for it. I'll go and fix myself up, change my style and let go off my prejudice towards men and open my heart. So, if you hear of any parties remember to call me, then I can get some real experience on the battlefield.
我看!...不是不是啦!这是他古装剧的造型,别整我了,我是要他时装的发型!
Let me see!... No, that's not right! This is a picture of his hairstyle from a historical drama. Don't mess around with me. I want one of his fashionable hairstyles!
美美造型剪发你好。
Mei Mei Hai Salon, hello!
我觉得比蛋糕简单,先把面粉鸡蛋黄油和水按比例搅拌,做成一个面团再压扁,然后用各种模具压出各种造型,最后用烤箱180度烤15分钟。
I think they are easier than cake. First, you mix the right amount of flour, eggs, butter and water together, and make it into a dough which you then press down. After that, you use all kinds of cookie molds to cut out all kinds of shapes. Lastly, you use the oven to bake them for 15 minutes at 180 degrees.
四个女孩子造型,风格各异。不用说,肯定是四大美女。怪不得看得那么起劲,我看你都快看出鼻血来了。
Four women each with their own distinctive styles. You don't need to tell me: these are definitely the Four Great Beauties. No wonder you're so engrossed in them. You look like your nose is about to start bleeding.
嗯,外表柔弱,内心坚强。她身着红袍,怀抱琵琶的造型很经典,放到现在也是很潮的。怪不得头上飞着的大雁都会因为她的美而纷纷落下。
Yeah. She was frail on the outside but had a strong will. The image of her wearing a red robe and cradling a pipa in her hands is very classic; even today it'd be considered very fashionable. No wonder geese flying overhead would fall to the ground at the sight of her beauty.
我在邮票上看到一种很古老的房子,说是安徽徽州一带的民居,造型很独特也很神秘,现在还保存着。
I saw an ancient looking house on a postage stamp. It said it was an old residence from Anhui's city of Huizhou. The design was very unique and mysterious and is still preserved to this day.
这倒是。我觉得中国应该想办法保护和弘扬这些艺术,把它发扬光大。毕竟民族的才是世界的嘛。哎,我们去那边看看吧。很多人都从那道门进去。造型很漂亮,古色古香的。
Yeah, that's right. I think China should think of a way to protect and develop these arts; bring them forward into the future. After all, ethnic heritage belongs to the world, no? Hey, let's go over there and have a look. A bunch of people are going in through that doorway. Their costumes are really beautiful. They have a very antiquated feel.