逆
nì
Pinyin
Definition
逆
-
- contrary
- opposite
- backwards
- to go against
- to oppose
- to betray
- to rebel
Character Decomposition
Idioms (8)
倒行逆施
- 1 to go against the tide (idiom); to do things all wrong
- 2 to try to turn back history
- 3 a perverse way of doing things
忠言逆耳
- 1 loyal advice jars on the ears (idiom)
逆来顺受
- 1 to resign oneself to adversity (idiom); to grin and bear it
- 2 to submit meekly to insults, maltreatment, humiliation etc
逆水行舟
- 1 lit. a boat going against the current (idiom); fig. you must work harder
逆水行舟,不进则退
- 1 like rowing a boat upstream, if you stop moving forward you fall back (idiom)
Sample Sentences
日本首相安倍晋三和美国总统唐纳德·特朗普27日在东京会晤。日本媒体报道,双方就贸易问题分歧依旧,特朗普摆出不会放松为削减美国贸易逆差而继续施压日本的姿态。
2: Japanese Prime Minister Shinzo Abe and US President Donald Trump met in Tokyo on the 27th. Japanese media reported that the two sides still have differences on trade issues, and Trump will not relax the pressure on Japan to reduce the US trade deficit.
特朗普声称,两国贸易不平衡“大到难以置信”,美方将谈判削减对日贸易逆差并消除贸易壁垒。
Trump claims that the trade imbalance between the two countries is "unbelievable" and the US will negotiate to cut the trade deficit with Japan and eliminate trade barriers.
是啊,火箭队在大比分1:3落后的不利形势下连翻三局,实现了惊天大逆转,可怜的保罗注定摸不到西决的地板。
Yes, the Rockets staged a comeback after being down by one to three, poor Chris Paul seems fated to never tread the court of a Western Conference final.
上个赛季快船队在大好形势下被火箭队逆转无缘西部决赛,他们一定憋了一口气想要赢回来。
Given that last season the Clippers were knocked out of the Western Conference by the Rockets despite their big advantage, they must be planning to win it back after this breather.
这是资本家在毫无底线地压榨员工呀,你怎么能这么逆来顺受呢。
This is a capitalist who exploits his staff without any bottom line. How can you resign to this fate?
如果孩子的叛逆性非常强,这种教育方法可能会引起比较严重的后果,即孩子强烈的叛逆和不遵从,如果孩子从小一直在叛逆的状态下,长大后会引发一定的心理障碍以及扭曲,所以这一方法并不适用于所有孩子。
If the child is rebellious, then this kind of education may cause some serious consequences, such as rebelling. If the child grew up from such a rebellious condition, even more extreme rebelling. Thus, this way of education does not apply to all kids.
我心里有猛虎在细嗅蔷薇”。人生原是战场,有猛虎才能在逆流里立定脚跟,在逆风里把握方向,做暴风雨中的海燕,做不改颜色的孤星。
"In me the tiger sniffs the rose". Life is a battleground, and having a fierce tiger in one's heart is the only way you can get a firm footing against the flow of the stream, and orient oneself in the wind, like a swallow in the storm, or a lone star that never changes its color.
啊,好伤心,我的小心脏有点承受不起,唉,不过忠言逆耳,良药苦口,我接受你的建议,含胸驼背真毁形象、也损自信。
Ah, I'm so hurt. My little heart can't take it. Ah, but I guess loyal words jar on the ear and frank criticism is hard to swallow. I accept your suggestions, sucking in my chest and hunching my back is ruining my image, and damaging my self-confidence.
上半场球队本来一分落后,他上场以后,不止扳平比分,逆转超前,甚至变成大胜四分的屠杀!
The team were trailing by a goal in the first half, but after he got on the pitch, he didn't just equalize, but also overtook from behind, slaughtering them with another four goals.
忠言逆耳,良药苦口,你不喜欢,我也没办法。
Just because I don't tell you what you want to hear doesn't mean I'm not a good friend. I'm not going to sugarcoat things. If you don't like it, then there's nothing I can do about it.