身后
shēn hòu
Pinyin

Definition

身后
 - 
shēn hòu
  1. posthumous
  2. one's social background
  3. behind the body

Character Decomposition

Related Words (20)

dān shēn
  1. 1 unmarried
  2. 2 single
qǐ shēn
  1. 1 to get up
  2. 2 to leave
  3. 3 to set forth
shēn
  1. 1 body
  2. 2 life
  3. 3 oneself
  4. 4 personally
  5. 5 one's morality and conduct
  6. 6 the main part of a structure or body
  7. 7 pregnant
  8. 8 classifier for sets of clothes: suit, twinset
  9. 9 Kangxi radical 158
shēn fèn
  1. 1 identity
  2. 2 status
  3. 3 capacity
  4. 4 dignity
  5. 5 position
  6. 6 rank
shēn jià
  1. 1 social status
  2. 2 price of a slave
  3. 3 price of a person (a sportsman etc)
  4. 4 worth
  5. 5 value (of stocks, valuables etc)
shēn biān
  1. 1 at one's side
  2. 2 on hand
shēn tǐ
  1. 1 the body
  2. 2 one's health
  3. 3 CL:具[jù],個|个[gè]
  4. 4 in person
shàng shēn
  1. 1 upper part of the body
xià shēn
  1. 1 lower part of the body
  2. 2 genitalia
  3. 3 trousers
rén shēn
  1. 1 person
  2. 2 personal
  3. 3 human body
xiū shēn
  1. 1 to cultivate one's moral character
  2. 2 (fashion) slim-fit
  3. 3 body-hugging
jiàn shēn
  1. 1 to exercise
  2. 2 to keep fit
  3. 3 to work out
  4. 4 physical exercise
jiàn shēn fáng
  1. 1 gym
  2. 2 gymnasium
quán shēn
  1. 1 whole body
  2. 2 em (typography)
chū shēn
  1. 1 to be born of
  2. 2 to come from
  3. 3 family background
  4. 4 class origin
huà shēn
  1. 1 incarnation
  2. 2 reincarnation
  3. 3 embodiment (of abstract idea)
  4. 4 personification
fèn bù gù shēn
  1. 1 to dash on bravely with no thought of personal safety (idiom); undaunted by dangers
  2. 2 regardless of perils
gǎn tóng shēn shòu
  1. 1 to feel as if it had happened to oneself
  2. 2 to sympathize
  3. 3 (polite expression of gratitude for a favor received by a friend etc) I take it as a personal favor
tì shēn
  1. 1 stand-in
  2. 2 substitute
  3. 3 body double
  4. 4 stuntman
  5. 5 scapegoat
  6. 6 fall guy
  7. 7 to stand in for sb else
běn shēn
  1. 1 itself
  2. 2 in itself
  3. 3 per se

Idioms (20)

一日为师,终身为父
yī rì wéi shī , zhōng shēn wéi fù
  1. 1 lit. teacher for one day, father for ever (idiom)
一身是胆
yī shēn shì dǎn
  1. 1 devoid of fear (idiom)
  2. 2 intrepid
人在江湖,身不由己
rén zài jiāng hú , shēn bù yóu jǐ
  1. 1 you can't always do as you like
  2. 2 one has to compromise in this world (idiom)
以其人之道,还治其人之身
yǐ qí rén zhī dào , huán zhì qí rén zhī shēn
  1. 1 to use an opponent's own methods to obtain retribution (idiom, from Song dynasty neo-Confucianist Zhu Xi 朱熹); to get revenge by playing sb back at his own game
  2. 2 to give sb a taste of his own medicine
以身作则
yǐ shēn zuò zé
  1. 1 to set an example (idiom); to serve as a model
以身报国
yǐ shēn bào guó
  1. 1 to give one's body for the nation (idiom); to spend one's whole life in the service of the country
以身许国
yǐ shēn xǔ guó
  1. 1 to dedicate oneself to the cause of one's country (idiom)
以身试法
yǐ shēn shì fǎ
  1. 1 to challenge the law (idiom)
  2. 2 to knowingly violate the law
净心修身
jìng xīn xiū shēn
  1. 1 to have an untroubled heart and behave morally (idiom)
分身乏术
fēn shēn fá shù
  1. 1 to be up to one's ears in work (idiom)
  2. 2 to be unable to attend to other things at the same time
包在我身上
bāo zài wǒ shēn shang
  1. 1 leave it to me (idiom)
  2. 2 I'll take care of it
大显身手
dà xiǎn shēn shǒu
  1. 1 (idiom) fully displaying one's capabilities
奋不顾身
fèn bù gù shēn
  1. 1 to dash on bravely with no thought of personal safety (idiom); undaunted by dangers
  2. 2 regardless of perils
孤身只影
gū shēn zhī yǐng
  1. 1 lit. a lonely body with only a shadow for company
  2. 2 to be all alone (idiom)
小作怡情,大作伤身
xiǎo zuò yí qíng , dà zuò shāng shēn
  1. 1 a little bit of it does one good, but carried to excess it's harmful (idiom)
情定终身
qíng dìng zhōng shēn
  1. 1 to pledge eternal love (idiom)
  2. 2 to exchange marriage vows
惹火烧身
rě huǒ shāo shēn
  1. 1 stir up the fire and you get burnt (idiom); to get one's fingers burnt
  2. 2 fig. to suffer on account of one's own meddling
舍身求法
shě shēn qiú fǎ
  1. 1 to abandon one's body in the search for Buddha's truth (idiom)
放下身段
fàng xià shēn duàn
  1. 1 to get off one's high horse (idiom)
  2. 2 to dispense with posturing (and adopt a more humble or empathetic attitude)
明哲保身
míng zhé bǎo shēn
  1. 1 a wise man looks after his own hide (idiom)
  2. 2 to put one's own safety before matters of principle

Sample Sentences

在火车上颠簸了两天的张铁柱终于在这天上午到了此行的目的地——浙江某市A县。扛着大包小包的行李艰难地挤出车厢后,张铁柱看着着偌大的车站广场和熙熙攘攘的人群,一股强烈的陌生感涌上心头,他这辈子也没见过这么多人,突然茫然地迈不开步子。这时身后传来一个男人的声音。
zài huǒchē shàng diānbǒ le liǎngtiān de Zhāng Tiězhù zhōngyú zài zhètiān shàngwǔ dào le cǐ xíng de mùdìdì ——zhèjiāng mǒu shì A xiàn 。káng zhe dàbāoxiǎobāo de xíngli jiānnán de jǐ chū chēxiāng hòu ,Zhāng Tiězhù kànzhe zhe ruòdà de chēzhàn guǎngchǎng hé xīxīrǎngrǎng de rénqún ,yī gǔ qiángliè de mòshēnggǎn yǒngshàng xīntóu ,tā zhèbèizi yě méi jiàn guò zhème duō rén ,tūrán mángrán de màibùkāi bùzi 。zhè shí shēnhòu chuánlái yī gè nánrén de shēngyīn 。
After being jostled about on a train for two days, this morning Zhang Tiezhu finally arrives at his destination -- a city in A county in Zhejiang. After squeezing his way out of the carriage carrying all his bags, big and small, on his back with great difficulty, Zhang Tiezhu looks around at the vastness of the square outside the station and the bustling crowds of people. A strong feeling of unfamiliarity grips him. He's never seen this many people in his entire life before, and is suddenly so stunned he can't take even one step. It's just then that a man's voice sounds behind him.
张科!快到墙边来,我看见有一个土匪在你身后。我来掩护你!
Zhāng Kē !kuài dào qiángbiān lái ,wǒ kànjiàn yǒu yī gè tǔfěi zài nǐ shēnhòu 。wǒ lái yǎnhù nǐ !
Zhang Ke! Get over to the wall quick. I can see a terrorist behind you. I'm coming to cover you!
Go to Lesson 
喂!发什么愣啊!”王强从身后拍了一下小尤。
wèi !fā shénme lèng ā !”Wáng Qiáng cóng shēnhòu pāi le yīxià Xiǎo Yóu 。
"Hey! Snap out of it!" Wang Qiang patted Xiao You on the back.
Go to Lesson 
大家看,紧跟在芙蓉身后的这两位,从打扮就可以知道,是的,她们是春哥和曾哥,听说这次会以组合的方式参赛,真是出人意料。
dàjiā kàn ,jǐngēn zài Fúróng shēnhòu de zhè liǎngwèi ,cóng dǎbàn jiù kěyǐ zhīdào ,shì de ,tāmen shì Chūngē hé Zēnggē ,tīngshuō zhècì huì yǐ zǔhé de fāngshì cānsài ,zhēn shì chūrényìliào 。
Everyone, take a look at the two people following closely behind Fu Rong. Just from their get-up you can tell who they are. That's right, they're Brother Chun and Brother Zeng. I've heard they've formed a partnership for this competition. A real surprise for everyone.
我走到她的身后,问她:“同学,你怎么了?”“我的男朋友抛弃了我。”我说:“不管怎样,你一个女孩子在这里不安全,我送你回寝室吧。”“不,戴伟,你不要离开我!”她转过身,一下子扑到了我的怀里。她怎么知道我的名字?!我一下子不知所措。她慢慢地抬起了头。是的,在那么近的距离可以清楚地看到她的脸。可是,等她抬起了头,我看到的,还是那头发!那麻花辫!
wǒ zǒudào tā de shēnhòu ,wèn tā :“tóngxué ,nǐ zěnmele ?”“wǒ de nán péngyou pāoqì le wǒ 。”wǒ shuō :“bùguǎn zěnyàng ,nǐ yī ge nǚháizi zài zhèlǐ bù ānquán ,wǒ sòng nǐ huí qǐnshì ba 。”“bù ,Dài Wěi ,nǐ bù yào líkāi wǒ !”tā zhuǎn guò shēn ,yīxiàzi pū dào le wǒ de huái lǐ 。tā zěnme zhīdào wǒ de míngzi ?!wǒ yīxiàzi bùzhīsuǒcuò 。tā mànmàn de tái qǐ le tóu 。shì de ,zài nàme jìn de jùlí kěyǐ qīngchǔ de kàn dào tā de liǎn 。kěshì ,děng tā tái qǐ le tóu ,wǒ kàndào de ,háishì nà tóufa !nà máhuābiàn !
I went by her side and asked her, “Excuse me, are you alright?” “My boyfriend abandoned me,” she said. I told her, “No matter what happened, it's still unsafe for you to be out here alone like this. Let me take you back to your dorm.” “No. Dai Wei, don't leave me!” She turned around and fell into my arms. How did she know my name?! In a moment I was completely at a loss. She slowly raised her head. At such a close distance I would finally be able to get a good look at her face. However, once she looked up, I saw it. It was hair! It was all that single braid!
追赶的人就在身后,但是当你相信自己,不断提升自己,那你永远会跑在别人前面!
zhuīgǎn de rén jiù zài shēnhòu ,dànshì dāng nǐ xiāngxìn zìjǐ ,bùduàn tíshēng zìjǐ ,nà nǐ yǒngyuǎn huì pǎo zài biérén qiánmian !
Followers are behind you, but when you believe in yourself and continually improve yourself, you will forever be running ahead of other people!
Go to Lesson