赔 (賠)
péi
Pinyin

Definition

赔 (賠)
 - 
péi
  1. to compensate for loss
  2. to indemnify
  3. to suffer a financial loss

Character Decomposition

Related Words (15)

péi
  1. 1 to compensate for loss
  2. 2 to indemnify
  3. 3 to suffer a financial loss
péi cháng
  1. 1 to compensate
lǐ péi
  1. 1 to settle a claim
  2. 2 claims settlement
  3. 3 payment of claims
suǒ péi
  1. 1 to ask for compensation
  2. 2 to claim damages
  3. 3 claim for damages
péi shàng
  1. 1 to pay for sth with the loss of (one's health etc)
  2. 2 to have sth come at the cost of (one's reputation etc)

Idioms (1)

赔了夫人又折兵
péi le fū rén yòu zhé bīng
  1. 1 having given away a bride, to lose one's army on top of it (idiom)
  2. 2 to suffer a double loss after trying to trick the enemy

Sample Sentences

掌柜的生气了,常常骂他。他只是笑嘻嘻地赔小心道千字比十字只多一小撇不是差不多吗?”
zhǎngguì de shēngqì le ,chángcháng mà tā 。tā zhǐshì xiàoxīxī de péixiǎoxīn dào qiān zì bǐ shí zì zhǐ duō yī xiǎo piě búshi chàbuduō ma ?”
This infuriated the bank manager and he would often reprimand him. Mr. Chabuduo's response to these incidents was always to reply with a smirk: "The number for 1,000 “千” differed from the number for 10 “十” by only one simple stroke - isn't that close enough?"
最近的投资都赔钱。
zuìjìn de tóuzī dōu péiqián 。
Recent investments are all at a loss.
Go to Lesson 
都什么年代了,你也太封建了吧,都不问谁对谁错,上来直接让女人给男人赔不是,凭什么呀?再说了明明是他错,谁叫他一直调侃我来着。
dōu shénme niándài le ,nǐ yě tài fēngjiàn le ba ,dōu bù wèn shéi duì shéi cuò ,shànglái zhíjiē ràng nǚrén gěi nánrén péibùshì ,píng shénme ya ?zàishuō le míngmíng shì tā cuò ,shéi jiào tā yīzhí tiáokǎn wǒ láizhe 。
What era do you think it is? That's a little bit feudal of you, no? You didn't even ask who was in the right and who was in the wrong. Why would you always directly ask the woman to apologize to the man? And another thing, he was clearly in the wrong, who told him he should keep mocking me like that?
老板,你不会赔钱的,你算我六百,我觉得好吃的话明天再来买!
lǎobǎn ,nǐ bùhuì péi qián de ,nǐ suàn wǒ liù bǎi ,wǒ juéde hǎochī dehuà míngtiān zài lái mǎi !
You won't lose money. If you give them to me for 600 and they're tasty, I'll come back for more tomorrow!
Go to Lesson 
那可不行,卖六百我就赔钱了,六百二。
nà kě bùxíng ,mài liù bǎi wǒ jiù péi qián le ,liùbǎièr 。
I can't do that. If I sell them for 600 I'll be losing money. 620.
Go to Lesson 
赔钱卖”这种花招,一般人已经不相信了。
péi qián mài ”zhèzhǒng huāzhāo ,yībānrén yǐjīng bù xiāngxìn le 。
Most people don't believe in tricks like a "Closing Down Sale" anymore.
Go to Lesson 
哎呀,瞧你这张嘴说的。在这间号子里,老赵,没人察言观色的本领高过你。该不会赚赔输赢的数字多少,你也了如指掌吧!?
āiyā ,qiáo nǐ zhè zhāng zuǐ shuō de 。zài zhè jiān hàozi lǐ ,Lǎo Zhào ,méi rén cháyánguānsè de běnlǐng gāoguò nǐ 。gāi bùhuì zhuàn péi shūyíng de shùzì duōshao ,nǐ yě liǎorúzhǐzhǎng ba !?
Agh! Look who is talking. In our brokerage, Mr Zhao, no one's better at reading the market than you. I bet you're as familiar with all the earning and loss figures as with the back of your hand!?
我要打给保险公司,算算这样能赔多少,然后再找律师,看看告那个医生能拿到多少赔偿。
wǒ yào dǎ gěi bǎoxiǎngōngsī ,suàn suan zhèyàng néng péi duōshao ,ránhòu zài zhǎo lǜshī ,kàn kan gào nàge yīshēng néng ná dào duōshao péicháng 。
Son: I want to call the insurance company, to see how big a claim we can get. Then I'll get in touch with a lawyer, to see how much we can get in damages from suing that doctor.
哦?你尽力了,那我妈的命谁来赔?根本鬼话连篇、草菅人命!你们这群杀人凶手!你等着,我绝对要告死你们!
ò ?nǐ jìnlì le ,nà wǒ mā de mìng shéi lái péi ?gēnběn guǐhuà liánpian 、cǎo jiān rénmìng !nǐmen zhè qún shārén xiōngshǒu !nǐ děng zhe ,wǒ juéduì yào gào sǐ nǐmen !
Son: Huh? You did all that you could? So who will compensate us for the death of my mother? You're just talking a bunch of codswallop, you clearly have no respect for human life! A bunch of murderers is what you are! Just you wait, I'll sue you until you bleed!
这是赔钱的生意吧?你还不如去当图书馆员。
zhè shì péi qián de shēngyì ba ?nǐ hái bùrú qù dāng túshūguǎnyuán 。
Isn't that a loss making industry? You'd be better off as a librarian.
Go to Lesson