见得 (見得)
jiàn dé
Pinyin
Definition
见得 (見得)
-
- to seem
- to appear
- (in a negative or interrogative sentence) to be sure
Character Decomposition
Related Words (20)
- 1 to obtain
- 2 to get
- 3 to gain
- 4 to catch (a disease)
- 5 proper
- 6 suitable
- 7 proud
- 8 contented
- 9 to allow
- 10 to permit
- 11 ready
- 12 finished
- 1 to get
- 2 to obtain
- 3 to receive
- 1 to obtain
- 2 to receive
- 3 to get
- 1 to think
- 2 to feel
- 1 have no choice or option but to
- 2 cannot but
- 3 have to
- 4 can't help it
- 5 can't avoid
Idioms (20)
一人得道,鸡犬升天
- 1 lit. when a man achieves the Dao, his poultry and dogs rise to Heaven (idiom)
- 2 fig. to ride on sb else's success
- 3 Once one man gets a government position, all his cronies get in too
- 4 Once sb has cracked the problem, every Tom, Dick and Harry can do it
一举两得
- 1 one move, two gains (idiom); two birds with one stone
一蹴而得
- 1 to get there in one step (idiom); easily done
- 2 success at a stroke
- 3 to get results overnight
上不得台盘
- 1 too uncouth to appear in public (idiom)
- 2 unfit for a public role
不入虎穴,焉得虎子
- 1 How do you catch the tiger cub without entering the tiger's lair? (idiom); Nothing ventured, nothing gained.
Sample Sentences
那也不见得,有些大户人家还是会先用这样的方式给子女找对象,中国传统的婚姻就是主张“门当户对”的,只不过古代的相亲是说了媒,让双方的家人见面,现在的相亲是男女双方和家人一块儿见面。
Not necessarily, some wealthy families still resort to this kind of thing first to find partners for their sons and daughters. Traditional Chinese marriages advocated unions between families of similar social stature, it's just that in ancient times the arranged dates involved letting the families of the two parties meet after a match was made, now the arranged blind dates involve the two parties and their families meeting together.
洗温泉比捉神奇宝贝有意义吗?对我来说,如果我不出去抓宝,可能就是整天赖在家里,也不见得是好事。
So going to the hot springs is a better use of time than catching Pokémon? I think that if it wasn't for Pokémon, I would just be lazing about the house all day, and that's not necessarily a good thing.
我的答案你不见得也觉得有道理呀!但要是我们到时不见个面、吃个饭就真的没道理了!
You won't necessarily find that my answer makes sense. What really wouldn't make sense is, when that time comes, we don't meet up and grab a bite!
可是那些材料也不见得都没问题吧?
But you can't be sure if the ingredients are safe to eat.
这样真的可以吗?减少市场部预算的不止我们一家公司,也不见得大家的销售额都减少了。
Is that really possible? This reduction in the marketing budget isn't limited to our company, and everybody's sales volumes haven't necessarily fallen.
不见得!现在双语人才这么多,这已经算不上什么优势了。而且好多公司都是同工同酬。除非你是从国外派来的,那么工资福利都很好。如果是一般员工,而且是在国内招的,那和中国人的待遇也差不多。
Not necessarily! Nowadays there are so many bilingual people, it isn't really considered such an advantage anymore. Plus a lot of companies are now 'equal pay for equal work.' Only if you are sent over from overseas will your salary and benefits be very good. If you are just regular staff, and you got the job in-country, then your salary will be about the same as it is for a local Chinese person.
未必见得。我也听说很多中国人在国外生活其实很艰难,可是为了生存又不得不如此。所以我选择让妻子和孩子留在国内,自己先出去闯一闯,毕竟机会来之不易。