脚踏 (腳踏)
jiǎo tà
Pinyin
Definition
脚踏 (腳踏)
-
- pedal
Character Decomposition
Related Words (20)
- 1 to set foot on
- 2 to step on or into
- 1 firmly-based
- 2 steady
- 3 steadfast
- 4 to have peace of mind
- 5 free from anxiety
- 6 Taiwan pr. [tà shí]
- 1 pedal
- 1 to have one's feet firmly planted on the ground (idiom); realistic without flights of fancy
- 2 steady and serious character
Idioms (8)
步斗踏罡
- 1 to worship the astral deities (idiom, refers to Daoist astrology)
步罡踏斗
- 1 to worship the astral deities (idiom, refers to Daoist astrology)
脚踏两条船
- 1 lit. to stand with each foot in a different boat (idiom)
- 2 fig. to have it both ways
- 3 to run after two hares
- 4 (especially) to have two lovers at the same time
脚踏实地
- 1 to have one's feet firmly planted on the ground (idiom); realistic without flights of fancy
- 2 steady and serious character
踏破铁鞋
- 1 lit. to wear out one's iron shoes (idiom)
- 2 fig. to search high and low
Sample Sentences
时代不同啦,小人物立大功,为理想而付出,能够一夜成名,这才是人们深层的追求与渴望,那种脚踏实地的伟人形象已经不流行了。
These are different times. To go from 'nobody' to 'somebody', to labour for your ideals, to have overnight fame, these are most people's deep-seated pursuits and desires. That 'honest hardworking step by step guy' image isn't popular anymore.
到底是谁脚踏两条船啊?你以为我不知道你和刘翔的事?我没事业、没钱、什么都没有。你应该跟他去过好日子!
Who's the one two-timing? You think I don't know about you and Liu Xiang? I don't have a career, don't have money, I don't have anything at all. Why don't you go live happily ever after with him!
哼,终于心虚了。我最看不起你这种脚踏两条船还不敢承认的男人。
Humph. You finally have a guilty conscience. I most despise these kind of two-timing men who won't come clean like you.