缠 (纏)
chán
Pinyin

Definition

缠 (纏)
 - 
chán
  1. to wind around
  2. to wrap round
  3. to coil
  4. tangle
  5. to involve
  6. to bother
  7. to annoy

Character Decomposition

Related Words (16)

jiū chán
  1. 1 to be in a tangle
  2. 2 to nag
chán
  1. 1 to wind around
  2. 2 to wrap round
  3. 3 to coil
  4. 4 tangle
  5. 5 to involve
  6. 6 to bother
  7. 7 to annoy
chán mián
  1. 1 touching (emotions)
  2. 2 lingering (illness)
chán rào
  1. 1 twisting
  2. 2 to twine
  3. 3 to wind
  4. 4 to pester
  5. 5 to bother
sǐ chán làn dǎ
  1. 1 (coll.) to pester
  2. 2 to harass

Idioms (4)

缠夹不清
chán jiā bù qīng
  1. 1 to muddle things together (idiom)
  2. 2 to bother sb with annoying muddle-headed talk
缠绵悱恻
chán mián fěi cè
  1. 1 (of a person) sad beyond words (idiom)
  2. 2 (of music, literature etc) poignant
  3. 3 very sentimental
胡搅蛮缠
hú jiǎo mán chán
  1. 1 to pester endlessly (idiom)
  2. 2 an annoying troublemaker
腰缠万贯
yāo chán wàn guàn
  1. 1 lit. ten thousand strings of cash in money belt (idiom); carrying lots of money
  2. 2 extremely wealthy
  3. 3 loaded

Sample Sentences

啊?怎么可能?那些毛病可难缠了,吃几颗小小的莲子就能好?
ǎ ?zěnme kěnéng ?nàxiē máobìng kě nánchán le ,chī jǐ kē xiǎoxiǎo de liánzǐ jiù néng hǎo ?
Huh? How can that be? Those problems are really tough to solve. Can you really get better just by eating a few small seeds?
慈禧太后废除缠足,并默许民间兴办女子学校。
cíxǐ tàihòu fèichú chánzú ,bìng mòxǔ mínjiān xīngbàn nǚzǐ xuéxiào 。
Ci xi abolished foot binding and allowed the establishment of women's schools.
Go to Lesson 
缠着我们流连人世间。
chán zhe wǒmen liúlián rénshìjiān 。
Wrapping around us, reluctant to part from the world
雨到了这里缠成线,
yǔ dào le zhèlǐ chán chéng xiàn ,
The rain arrived here wrapped in lines
梦缠绵,情悠远。
mèng chánmián ,qíng yōuyuǎn 。
This dream lingers on; feelings from long ago
那你就别对他太热情,让他有快要失去的感觉。保准他又要缠着你。
nà nǐ jiù bié duì tā tài rèqíng ,ràng tā yǒu kuài yào shīqù de gǎnjué 。bǎozhǔn tā yòu yào chán zhe nǐ 。
Then don't be too warm towards him; make him feel like he's about to lose you. Confirm that he wants to hold on to you.
Go to Lesson 
我这会儿有事,你别缠着我。让你爸给你讲吧。
wǒ zhèhuǐr yǒushì ,nǐ bié chán zhe wǒ 。ràng nǐ bà gěi nǐ jiǎng ba 。
I've got something I need to do right now, so let me be. Let your father tell it to you, OK?
Go to Lesson 
原来是这样,我们想早点到的嘛。真是糗大了。哎,你的头怎么受伤了?缠了那么多纱布。
yuánlái shì zhèyàng ,wǒmen xiǎng zǎo diǎn dào de ma 。zhēn shì qiǔ dà le 。āi ,nǐ de tóu zěnme shòushāng le ?chán le nàme duō shābù 。
Oh, so that's what happened. We wanted to arrive early. How embarrassing. Hey, how did you injure your head? It's wrapped up in a lot of gauze.
Go to Lesson 
你觉得胡搅蛮缠不对,说不定别人还觉得特别有魅力呢。毕竟撒娇是种挺主观的行为。我有几个外国朋友,不论男女,都觉得撒娇特别做作,一点儿都不可爱。
nǐ juéde hújiǎománchán bùduì ,shuōbudìng biérén hái juéde tèbié yǒu mèilì ne 。bìjìng sājiāo shì zhǒng tǐng zhǔguān de xíngwéi 。wǒ yǒu jǐ ge wàiguó péngyou ,bùlùn nánnǚ ,dōu juéde sājiāo tèbié zuòzuò ,yīdiǎnr dōu bù kě ài 。
我是说别胡搅蛮缠,耍小孩子脾气,非要男人对她百依百顺。这是最拙劣的撒娇。
wǒ shì shuō bié hú jiǎománchán ,shuǎ xiǎo háizi píqì ,fēi yào nánrén duì tā bǎiyībǎishùn 。zhè shì zuì zhuōliè de sājiāo 。