瞧不起
qiáo bù qǐ
Pinyin

Definition

瞧不起
 - 
qiáo bù qǐ
  1. to look down upon
  2. to hold in contempt

Character Decomposition

Related Words (20)

yī qǐ
  1. 1 in the same place
  2. 2 together
  3. 3 with
  4. 4 altogether (in total)
  1. 1 (negative prefix)
  2. 2 not
  3. 3 no
  1. 1 to rise
  2. 2 to raise
  3. 3 to get up
  4. 4 to set out
  5. 5 to start
  6. 6 to appear
  7. 7 to launch
  8. 8 to initiate (action)
  9. 9 to draft
  10. 10 to establish
  11. 11 to get (from a depot or counter)
  12. 12 verb suffix, to start
  13. 13 starting from (a time, place, price etc)
  14. 14 classifier for occurrences or unpredictable events: case, instance
  15. 15 classifier for groups: batch, group
bù jiǔ
  1. 1 not long (after)
  2. 2 before too long
  3. 3 soon
  4. 4 soon after
bù dàn
  1. 1 not only (... but also...)

Idioms (20)

一不做,二不休
yī bù zuò , èr bù xiū
  1. 1 don't do it, or don't rest (idiom); either give up, or go through to the end
  2. 2 Since we started, we must carry it through whatever happens.
  3. 3 in for a penny, in for a pound
一问三不知
yī wèn sān bù zhī
  1. 1 lit. to reply "don't know" whatever the question (idiom)
  2. 2 fig. absolutely no idea of what's going on
  3. 3 complete ignorance
一尘不染
yī chén bù rǎn
  1. 1 untainted by even a speck of dust (idiom); selfless and incorruptible
  2. 2 spotless
一字不提
yī zì bù tí
  1. 1 to not mention a single word (about sth) (idiom)
一山不容二虎
yī shān bù róng èr hǔ
  1. 1 lit. the mountain can't have two tigers (idiom)
  2. 2 fig. this town ain't big enough for the two of us
  3. 3 (of two rivals) to be fiercely competitive

Sample Sentences

你别瞧不起人啊!我已经成功在情人节时顺路帮人送过花、中秋节时送过月饼。
nǐ bié qiáobuqǐ rén ā !wǒ yǐjīng chénggōng zài qíngrénjié shí shùnlù bāng rén sòng guò huā 、zhōngqiūjié shí sòng guò yuèbǐng 。
Don't do me down! I've already delivered flowers on the way to school on Valentine's Day, and mooncakes on Mid-Autumn Festival.
Go to Lesson 
你不是吧!王主任,你这是瞧不起我们詹老板,男人不喝酒,交不到好朋友,我先替你喝这一杯,下一轮你可要干了啊!
nǐ bùshì ba !Wáng zhǔrèn ,nǐ zhè shì qiáobuqǐ wǒmen Zhān lǎobǎn ,nánrén bù hējiǔ ,jiāobudào hǎopéngyou ,wǒ xiān tì nǐ hē zhè yī bēi ,xià yī lún nǐ kě yào gān le ā !
You can't be! Mr Wang, you're really not paying due respect to Mr Zhan. Men can't be good friends if they don't drink together. I'll drink this one for you first, but you have to down the next round!
Go to Lesson 
你别瞧不起人。我还看过白先勇的”游园惊梦“呢!
nǐ bié qiáobuqǐ rén 。wǒ hái kàn guò Bái Xiānyǒng de ”yóuyuánjīngmèng “ne !
Don't treat me like an idiot. I've read A Walk in the Garden, The Interruption of a Dream by Pai Hsien-yung too!
Go to Lesson 
是的。有钱还故意摆阔会让人瞧不起,会让人质疑你的文化底蕴,觉得没文化没知识的人才会这么做,无怪有很多暴发户会被“贵族”们鄙视为不懂礼数,不是真正的有钱人,只是幸运地暴富了而已。
shìde 。yǒu qián hái gùyì bǎikuò huì ràng rén qiáobuqǐ ,huì ràng rén zhìyí nǐ de wénhuà dǐyùn ,juéde méi wénhuà méi zhīshi de rén cái huì zhème zuò ,wúguài yǒu hěn duō bàofāhù huì bèi “guìzú ”men bǐshì wéi bùdǒng lǐshù ,bùshì zhēnzhèng de yǒuqiánrén ,zhǐshì xìngyùn de bàofù le éryǐ 。
Yeah. Showing off your money intentionally makes people look down at you. It'll make people suspect that you don't have much culture. They think that only people without culture or knowledge would act that way. It's no wonder that many of the nouveaux riches are looked down on by ''aristocrats" as not understanding etiquette. They say that nouveaux riches aren't ''real" rich people, they just got rich because of their luck.
唉,我说,就算我菜,也别这样瞧不起我吧。换了你,你也接不了那样的球。
āi ,wǒ shuō ,jiùsuàn wǒ cài ,yě bié zhèyàng qiáobuqǐ wǒ ba 。huàn le nǐ ,nǐ yě jiēbuliǎo nàyàng de qiú 。
Hey! I may be a beginner, but that's no reason to humiliate me like this. If you were me, you wouldn't have been able to get that one either.
Go to Lesson 
正好相反,会撒娇是了解自己、自信的表现。干嘛要把自己弄得和男人一样?最瞧不起这种肤浅的女性主义了。
zhènghǎo xiāngfǎn ,huì sājiāo shì liǎojiě zìjǐ 、zìxìn de biǎoxiàn 。gànma yào bǎ zìjǐ nòng de hé nánrén yíyàng ?zuì qiáobùqǐ zhè zhǒng fūqiǎn de nǚxìng zhǔyì le 。