pén
Pinyin

Definition

 - 
pén
  1. basin
  2. flower pot
  3. unit of volume equal to 12 斗[dǒu] and 8 升[shēng], approx 128 liters
  4. CL:個|个[gè]

Character Decomposition

Compounds (1)

pén
  1. 1 flowing of water
  2. 2 name of a river

Related Words (20)

pén
  1. 1 basin
  2. 2 flower pot
  3. 3 unit of volume equal to 12 斗[dǒu] and 8 升[shēng], approx 128 liters
  4. 4 classifier: 个 gè
pén yǒu
  1. 1 (Internet slang) friend (pun on 朋友[péng yǒu])
jù bǎo pén
  1. 1 treasure bowl (mythology)
  2. 2 fig. source of wealth
  3. 3 cornucopia
  4. 4 gold mine
qīng pén
  1. 1 a downpour
  2. 2 rain bucketing down
yù pén
  1. 1 bathtub

Idioms (3)

血盆大口
xuè pén dà kǒu
  1. 1 bloody mouth wide open like a sacrificial bowl (idiom); ferocious mouth of beast of prey
  2. 2 fig. greedy exploiter
  3. 3 rapacious aggressor
金盆洗手
jīn pén xǐ shǒu
  1. 1 lit. to wash one's hands in a gold basin (idiom)
  2. 2 fig. to abandon the life of an outlaw
鼓盆之戚
gǔ pén zhī qī
  1. 1 drumming on a bowl in grief (idiom, refers to Zhuangzi 莊子|庄子 grieving for his lost wife)
  2. 2 fig. grief for a lost wife

Sample Sentences

什么花盆?这是茶碗。我跟我老婆上个月去上了一堂手拉胚的课,这可是我亲手创作出来的陶碗呢!
shénme huāpén ?zhè shì cháwǎn 。wǒ gēn wǒ lǎopó shànggèyuè qù shàng le yī táng shǒulāpēi de kè ,zhè kěshì wǒ qīnshǒu chuàngzuò chūlái de táowǎn ne !
What vase? That’s a teacup. I went last month to a pottery class with my wife, and this is a clay cup I made with my very own hands!
Go to Lesson 
诶?这个花盆的造型怎么这么……奇特呀?歪七扭八的。
ēi ?zhège huāpén de zàoxíng zěnme zhème ……qítè ya ?wāiqīniǔbā de 。
Huh? How is the design of this flower pot so… unique? It’s all warped.
Go to Lesson 
去的尽管去了,来的尽管来着;去来的中间,又怎样地匆匆呢?早上我起来的时候,小屋里射进两三方斜斜的太阳。太阳他有脚啊,轻轻悄悄地挪移了;我也茫茫然跟着旋转。于是——洗手的时候,日子从水盆里过去;吃饭的时候,日子从饭碗里过去;默默时,便从凝然的双眼前过去。
qù de jǐnguǎn qù le ,lái de jǐnguǎn láizhe ;qù lái de zhōngjiān ,yòu zěnyàng de cōngcōng ne ?zǎoshang wǒ qǐlái de shíhou ,xiǎowū lǐ shè jìn liǎng sān fāng xiéxiéde tàiyáng 。tàiyáng tā yǒu jiǎo ā ,qīngqīng qiāoqiāo de nuóyí le ;wǒ yě mángmángrán gēn zhe xuánzhuǎn 。yúshì ——xǐshǒu de shíhou ,rìzi cóng shuǐ pén lǐ guòqù ;chīfàn de shíhou ,rìzi cóng fànwǎn lǐ guòqù ;mòmò shí ,biàn cóng níngrán de shuāngyǎn qián guòqù 。
What is gone is gone, what is to come keeps coming. How swift is the transition in between! When I get up in the morning, the slanting sun casts two or three squarish patches of light into my small room. The sun has feet too, edging away softly and stealthily. And, without knowing it, I am already caught in its revolution .Thus the day flows away through the sink when I wash my hands; vanishes in the rice bowl when I have my meal; passes away quietly before the fixed gaze of my eyes when I am lost in reverie
哇,这么大一盆,这条鱼起码得有三斤重吧。我听说正宗的酸菜鱼就是用这样的黑鱼做的。
wā ,zhème dà yī pén ,zhè tiáo yú qǐmǎ děi yǒu sān jīn zhòng ba 。wǒ tīngshuō zhèngzōng de suāncài yú jiùshì yòng zhèyàng de hēiyú zuò de 。
Wow, what a big dish. That fish must weigh at least 1.5 kg. I heard that the most faithful fried fish with pickled cabbage uses this Northern Snakehead for the fish.
Go to Lesson 
对啊,她非要去,买了了五盆花呢,怎么了吗?
duìa ,tā fēiyào qù ,mǎi le le wǔ pén huā ne ,zěnmele ma ?
Yeah, she insisted on going. We bought five pots of flowers, what about it?
Go to Lesson 
哇!你买了这么大的愚公节盆栽,搬的时候小心闪到腰。
wā !nǐ mǎi le zhème dà de Yú GōngJié pénzāi ,bān de shíhou xiǎoxīn shǎndàoyāo 。
Wow. You bought such a large Yu Gong Festival plant pot. Be careful not to strain your back when you are moving it.
Go to Lesson 
是啊,我去年看到老林他们全家一起搬那个大盆栽,很有干劲呢。
shì a ,wǒ qùnián kàndào lǎo Lín tāmen quánjiā yīqǐ bān nàge dà pénzāi ,hěnyǒu gànjìn ne 。
Yeah. Last year I saw the whole Lin family move that huge plant pot together. They really put their all into it.
Go to Lesson 
怪不得放了几盆花,就有人说这是空中花园了。
guàibude fàng le jǐ pén huā ,jiù yǒu rén shuō zhè shì kōngzhōnghuāyuán le 。
No wonder that people say they've got a roof garden when they put a few plant pots out.
Go to Lesson 
行了,冷盆就这么多。热菜么,给我一份糖醋松子桂鱼,六只大闸蟹,再来一个糖醋小排,黑椒牛柳,还有上汤西兰花。好,就这样。你们这儿有什么好的葡萄酒。
xíng le ,lěngpén jiù zhème duō 。rècài ma ,gěi wǒ yī fèn tángcù sōngzǐ guìyú ,liù zhī dàzháxiè ,zài lái yī ge tángcù xiǎopái ,hēijiāo niúliǔ ,háiyǒu shàngtāng xīlánhuā 。hǎo ,jiù zhèyàng 。nǐmen zhèr yǒu shénme hǎo de pútaojiǔ 。
All right, that’s enough appetizers. Hmm, for hot dishes, give me an order of fried sweet and sour mandarin fish with pine nuts, six hairy crabs, an order of sweet and sour baby ribs, a black pepper beef strips, and broccoli in soup. OK, that’s all. What good wines do you have?
Go to Lesson 
等会儿、等会儿。第一句话就不对!应该是四大高原、三大平原和四大盆地。
děnghuìr 、děnghuìr 。dìyī jù huà jiù bù duì !yīnggāi shì sì dà gāoyuán 、sān dà píngyuán hé sì dà péndi 。
Wait a second, wait a second. The first thing you said is already wrong. It should be four main plateaus, three main plains and four main basins.
Go to Lesson