刀子嘴,豆腐心
dāo zi zuǐ , dòu fu xīn
-
1 to have a sharp tongue but a soft heart (idiom)
心急吃不了热豆腐
xīn jí chī bu liǎo rè dòu fu
-
1 hasty men don't get to eat hot tofu (idiom)
-
2 one just has to be patient
-
3 haste will ruin everything
死灰复燃
sǐ huī fù rán
-
1 lit. ashes burn once more (idiom); fig. sb lost returns to have influence
-
2 sth malevolent returns to haunt one
煮豆燃萁
zhǔ dòu rán qí
-
1 burning beanstalks to cook the beans (idiom); to cause internecine strife
燃眉之急
rán méi zhī jí
-
1 lit. the fire burns one's eyebrows (idiom); fig. desperate situation
-
2 extreme emergency
生米煮成熟饭
shēng mǐ zhǔ chéng shú fàn
-
1 the rice is cooked
-
2 what's done is done
-
3 it's too late to change anything now (idiom)
种瓜得瓜,种豆得豆
zhòng guā dé guā , zhòng dòu dé dòu
-
1 lit. Sow melon and you get melon, sow beans and you get beans (idiom); fig. As you sow, so shall you reap.
-
2 One must live with the consequences of one's actions.
-
3 You've made your bed, now must lie on it.
豆寇年华
dòu kòu nián huá
-
1 used erroneously for 豆蔻年華|豆蔻年华, a girl's teenage years (idiom); maidenhood
-
2 a budding beauty
豆蔻年华
dòu kòu nián huá
-
1 a girl's teenage years (idiom); maidenhood
-
2 a budding beauty