激动 (激動)
jī dòng
Pinyin
Definition
激动 (激動)
-
- to move emotionally
- to stir up (emotions)
- to excite
Character Decomposition
Idioms (4)
感激不尽
- 1 can't thank sb enough (idiom)
感激涕零
- 1 to shed tears of gratitude (idiom); moved to tears
扬清激浊
- 1 lit. drain away filth and bring in fresh water (idiom); fig. dispel evil and usher in good
- 2 eliminate vice and exalt virtue
激浊扬清
- 1 lit. drain away filth and bring in fresh water (idiom); fig. dispel evil and usher in good
- 2 eliminate vice and exalt virtue
Sample Sentences
看了,看得我老激动了,好久没有看到中国队有这么酣畅淋漓的表现了,昨天比赛的精彩程度完全不亚于一场NBA季后赛。
I saw it, I got quite over-excited watching it, it's been so long since I've seen the Chinese team playing with such abandon and effort. Yesterday's match was the equal of an NBA playoff.
不要什么?这么激动。
What don't you want? Why such a fuss?
不要激动,你冷静!蛇夫座是黄道上第十三个星座,这件事是事实。
Don't get so mad. Calm down! Ophiuchus is the thirteenth sign of the zodiac on the ecliptic, that is true.
谁说不是呢!可如今的年味儿是越来越淡了,不像小时候,一到过年就激动兴奋得不得了!
Tell me about it! But there's less and less of a festive atmosphere nowadays, unlike when I was younger, when as soon as it got to Chinese New Year it was really exciting!
好啊!就在家门口,想想就激动,和香港迪士尼乐园一样吗?
OK! It's right on our doorstep. I'm excited just thinking about it. Is it the same as Hong Kong Disneyland?
好好好,你的玻璃窗,你的玻璃窗...别激动,小声点儿,小心让人听见了。
OK OK OK, it is your window, it is your window... don't get so angry and quieten down, someone might hear.
家属可能只是一时情绪激动,不过你说的对,应该跟院长报告一下,我这就过去。
Doctor: I think the family members were just venting in the heat of the moment, but you are right, I should report it to the hospital chair. I'll go there now.
我看不只是情绪激动哦,那位贾先生摆明了就是要找我们麻烦,他刚刚从头到尾都没有想看一下过世的妈妈,只是指控我们有医疗疏失。
Nurse: It didn't just seem like the heat of the moment to me. I think that Mr Jia was out for blood. He didn't even mention wanting to see his mom from start to finish, he was only focused on accusing us of being at fault.
我又没要你生儿子,你干嘛这么激动?
I never asked you to give birth to a son, why are you getting so aggravated?
杭州下着毛毛雨,一位白衣姑娘和一位绿衣姑娘缓缓地走在西湖边上。白衣姑娘有点儿激动,她在寻找自己的救命恩人,她要嫁给他报恩。
A fine rain fell in Hangzhou. A maiden clad in white and a maiden clad in green walked slowly beside West Lake. The white-clad maiden is a bit agitated. She is in search of the one that once saved her, for she intends to marry him to repay her debt to him.