zhān
Pinyin

Definition

 - 
zhān
  1. to moisten
  2. to be infected by
  3. to receive benefit or advantage through a contact
  4. to touch
沾 (霑)
 - 
zhān
  1. variant of 沾[zhān]
  2. to moisten

Character Decomposition

Compounds (1)

zhān
  1. 1 variant: 沾 zhān
  2. 2 to moisten

Related Words (14)

zhān
  1. 1 to moisten
  2. 2 to be infected by
  3. 3 to receive benefit or advantage through a contact
  4. 4 to touch
zhān rǎn
  1. 1 to pollute (often fig.)
  2. 2 to be infected by
  3. 3 to gain a small advantage
zhān zhān zì xǐ
  1. 1 immeasurably self-satisfied
zhān mǎn
  1. 1 muddy
  2. 2 covered in (mud, dust, sweat, blood etc)
  3. 3 daubed in
zhān shī
  1. 1 to moisten
  2. 2 to dampen
  3. 3 to be steeped in
  4. 4 to be imbued with

Idioms (4)

十指不沾阳春水
shí zhǐ bù zhān yáng chūn shuǐ
  1. 1 to have no need to fend for oneself (idiom)
  2. 2 to lead a pampered life
沾染世俗
zhān rǎn shì sú
  1. 1 to be corrupted by the ways of the world (idiom)
沾花惹草
zhān huā rě cǎo
  1. 1 to fondle the flowers and trample the grass (idiom)
  2. 2 to womanize
  3. 3 to frequent brothels
  4. 4 to sow one's wild oats
脚不沾地
jiǎo bù zhān dì
  1. 1 feet not touching the ground (idiom)
  2. 2 to run like the wind

Sample Sentences

开始写字之前,把整个笔毛都沾上墨汁,然后在砚台的边边上把多余的墨汁弄掉。
kāishǐ xiězì zhīqián ,bǎ zhěnggè bǐ máo dōu zhān shàng mòzhī ,ránhòu zài yàntái de biān biān shàng bǎ duōyú de mòzhī nòng diào 。
Before you start writing, you should cover the whole brush with ink. Then remove the excess ink on the edge of the ink stone.
Go to Lesson 
毛笔沾墨汁的时候,不要转动,不然笔毛会交错扭曲,不好写。
máobǐ zhān mòzhī de shíhou ,bù yào zhuǎndòng ,bùrán bǐ máo huì jiāocuò niǔqǔ ,bù hǎo xiě 。
When you are dabbing the brush in ink, don't spin it. The bristles of the brush will become twisted and intertwined, making it difficult to write.
Go to Lesson 
还不确定。但是我们只要抖出这条消息,就够猛了。然后再做个嫌疑人分析,把能和章文武沾上点边的女主持、女明星都列上。
hái bù quèdìng 。dànshì wǒmen zhǐyào dǒu chū zhè tiáo xiāoxi ,jiù gòu měng le 。ránhòu zài zuò ge xiányírén fēnxī ,bǎ néng hé Zhāng Wénwǔ zhān shàng diǎn biān de nǚ zhǔchí 、nǚ míngxīng dōu liè shang 。
That's not clear yet. But we only have to release this bit of news. It's wild enough. Then we can do an analysis of the suspects. We'll list all the female hosts and stars who might could have gotten involved with Zhang Wenwu.
各位同学好!来,首先我们揉土,让湿度均匀一些,等会儿在拉胚机上才不容易歪斜。我们先把这块泥放在拉胚器的正中间,双手沾水,这样能起润滑的作用。手势只要稳定不晃动,随着转盘的转动,马上就能变成正圆形了。
gèwèi tóngxué hǎo !lái ,shǒuxiān wǒmen róu tǔ ,ràng shīdù jūnyún yīxiē ,děng huǐr zài lāpēijī shàng cái bù róngyì wāixié 。wǒmen xiān bǎ zhè kuài ní fàng zài lāpēiqì de zhèngzhōngjiān ,shuāngshǒu zhān shuǐ ,zhèyàng néng qǐ rùnhuá de zuòyòng 。shǒushì zhǐyào wěndìng bù huàngdòng ,suízhe zhuànpán de zhuǎndòng ,mǎshàng jiù néng biànchéng zhèngyuánxíng le 。
Hello class! Come, first rub the clay to spread the moisture evenly. In this way the clay will be less likely to warp on the pottery wheel in a bit. First we put the lump of clay in the exact centre of the pottery wheel, then dip both hand in water to lubricate them. Your hands should stay stable, without shaking, as the disk spins the clay should immediately take on a circular shape.
Go to Lesson 
我家附近的餐厅今天也有情人节特餐,我们去沾沾别的情侣的喜气。
wǒjiā fùjìn de cāntīng jīntiān yě yǒu qíngrénjié tècān ,wǒmen qù zhān zhān biéde qínglǚ de xǐqì 。
There's a Valentine's Special at a restaurant near my house today, let's go and feed off the joy of the other couples.
Go to Lesson 
哈哈哈!你还说我是江湖术士,要是掉在你这块脏地板都不沾细菌,那母猪都能上树了!
hā hā hā !nǐ hái shuō wǒ shì jiānghúshùshì ,yàoshì diào zài nǐ zhè kuài zāng dìbǎn dōu bù zhān xìjùn ,nà mǔ zhū dōu néng shàng shù le !
Ha ha! And you said I'm the quack! If it didn't get covered in germs after dropping on your dirty floor then pigs can fly!
Go to Lesson 
没事儿!五秒钟内捡起来都不沾细菌。
méishìr !wǔ miǎozhōng nèi jiǎn qǐlai dōu bù zhān xìjùn 。
It's fine! It doesn't get covered in germs if you pick it up within five seconds.
Go to Lesson 
唉,不谈了,人家说好工作就是钱多,事少,离家近,反正之前我是一个都沾不上边。你上一个工作怎么样?
ài ,bù tán le ,rénjiā shuō hǎo gōngzuò jiùshì qián duō ,shì shǎo ,lí jiā jìn ,fǎnzhèng zhīqián wǒ shì yī ge dōu zhānbùshàngbiān 。nǐ shàng yī ge gōngzuò zěnmeyàng ?
Ugh, don’t bring it up. People say a good job has a high salary, little work, and is close to home; I didn't have anything close to that before. How was your last job?
Go to Lesson 
刚刚在离现场两百公尺处的垃圾桶内,找到一把沾血的剪刀,正在化验血液是否与死者相符。
gānggāng zài lí xiànchǎng liǎngbǎi gōngchǐ chù de lājītǒng nèi ,zhǎodào yì bǎ zhān xiě de jiǎndāo ,zhèngzài huàyàn xiěyì shìfǒu yǔ sǐzhě xiāngfú 。
A pair of bloodied scissors was just found in a trash can 200 meters from the scene of the crime. They're now testing them to see if the blood matches that of the deceased.
沾点醋更好吃!
zhān diǎn cù gèng hǎochī !
Dip it in vinegar and it's even better!
Go to Lesson