来着 (來著)
lái zhe
Pinyin

Definition

来着 (來著)
 - 
lái zhe
  1. auxiliary showing sth happened in the past

Character Decomposition

Related Words (20)

zhù
  1. 1 to make known
  2. 2 to show
  3. 3 to prove
  4. 4 to write
  5. 5 book
  6. 6 outstanding
míng zhù
  1. 1 masterpiece
zhù míng
  1. 1 famous
  2. 2 noted
  3. 3 well-known
  4. 4 celebrated
xiǎn zhù
  1. 1 outstanding
  2. 2 notable
  3. 3 remarkable
  4. 4 statistically significant
zhuó zhù
  1. 1 outstanding
  2. 2 eminent
  3. 3 brilliant

Idioms (5)

仰屋著书
yǎng wū zhù shū
  1. 1 lit. to stare at the ceiling while writing a book (idiom); to put one's whole body and soul into a book
察微知著
chá wēi zhī zhù
  1. 1 to examine tiny clues to know general trends (idiom)
  2. 2 to deduce the whole story from small traces
恶名昭著
è míng zhāo zhù
  1. 1 notorious (idiom)
  2. 2 infamous
著书立说
zhù shū lì shuō
  1. 1 to write a book advancing one's theory (idiom)
见微知著
jiàn wēi zhī zhù
  1. 1 one tiny clue reveals the general trend (idiom); small beginnings show how things will develop

Sample Sentences

都什么年代了,你也太封建了吧,都不问谁对谁错,上来直接让女人给男人赔不是,凭什么呀?再说了明明是他错,谁叫他一直调侃我来着。
dōu shénme niándài le ,nǐ yě tài fēngjiàn le ba ,dōu bù wèn shéi duì shéi cuò ,shànglái zhíjiē ràng nǚrén gěi nánrén péibùshì ,píng shénme ya ?zàishuō le míngmíng shì tā cuò ,shéi jiào tā yīzhí tiáokǎn wǒ láizhe 。
What era do you think it is? That's a little bit feudal of you, no? You didn't even ask who was in the right and who was in the wrong. Why would you always directly ask the woman to apologize to the man? And another thing, he was clearly in the wrong, who told him he should keep mocking me like that?
可不是嘛,像我这样雍容富态的女神才能显示出我们国富民强,文艺自由奔放,思想百花齐放,大大地旺夫,大大地兴国,大大地...呃嗯,还有什么来着?
kěbushì ma ,xiàng wǒ zhèyàng yōngróng fùtài de nǚshén cái néng xiǎnshì chū wǒmen guófùmínqiáng ,wényì zìyóu bēnfàng ,sīxiǎng bǎihuāqífàng ,dàdà de wàngfū ,dàdà de xìngguó ,dàdà de . . . è ng4 ,háiyǒu shénme láizhe ?
That's so true. Only a graceful, portly goddess like me is really able to show our country's prosperity and strength, the bold and unrestrained literature and art, with a hundred schools of thought, with rich men and wealth throughout the vast land, and... what else throughout the land?
Go to Lesson 
早早早!我昨晚熬夜追剧来着,没睡饱,早上一睁眼就觉得特累!对啊,你怎么那么精神抖擞的,感觉咱俩之间隔着时差啊!
zǎo zǎo zǎo !wǒ zuówǎn áoyè zhuījù láizhe ,méi shuì bǎo ,zǎoshang yī zhēng yǎn jiù juéde tè lèi !duìa ,nǐ zěnme nàme jīngshéndǒusǒu de ,gǎnjué zánliǎ zhījiān gé zhe shíchā ā !
M-o-r-n-i-n-g, I was up all night catching up with that TV show. I've not slept enough. Once I opened my eyes this morning I felt exhausted. Hey, why are you so full of energy? It's as if there's time difference between us!
那,根据您老的个人观点,二十世纪最伟大的科学家是哪位来着,原因为何?
nà ,gēnjù nínlǎo de gèrén guāndiǎn ,èrshí shìjì zuìwěidà de kēxuéjiā shì nǎ wèi láizhe ,yuányīn wéihé ?
So, from your experienced perspective, who is the greatest scientist of the 20th century and why?
去的尽管去了,来的尽管来着;去来的中间,又怎样地匆匆呢?早上我起来的时候,小屋里射进两三方斜斜的太阳。太阳他有脚啊,轻轻悄悄地挪移了;我也茫茫然跟着旋转。于是——洗手的时候,日子从水盆里过去;吃饭的时候,日子从饭碗里过去;默默时,便从凝然的双眼前过去。
qù de jǐnguǎn qù le ,lái de jǐnguǎn láizhe ;qù lái de zhōngjiān ,yòu zěnyàng de cōngcōng ne ?zǎoshang wǒ qǐlái de shíhou ,xiǎowū lǐ shè jìn liǎng sān fāng xiéxiéde tàiyáng 。tàiyáng tā yǒu jiǎo ā ,qīngqīng qiāoqiāo de nuóyí le ;wǒ yě mángmángrán gēn zhe xuánzhuǎn 。yúshì ——xǐshǒu de shíhou ,rìzi cóng shuǐ pén lǐ guòqù ;chīfàn de shíhou ,rìzi cóng fànwǎn lǐ guòqù ;mòmò shí ,biàn cóng níngrán de shuāngyǎn qián guòqù 。
What is gone is gone, what is to come keeps coming. How swift is the transition in between! When I get up in the morning, the slanting sun casts two or three squarish patches of light into my small room. The sun has feet too, edging away softly and stealthily. And, without knowing it, I am already caught in its revolution .Thus the day flows away through the sink when I wash my hands; vanishes in the rice bowl when I have my meal; passes away quietly before the fixed gaze of my eyes when I am lost in reverie
咦?那不是你老家的邻居唐……唐什么来着?哎呀,一下子想不起来了。
yí ?nà bù shì nǐ lǎojiā de línjū táng ……táng shénme láizhe ?āiyā ,yīxiàzi xiǎngbuqǐlai le 。
Hey? Isn't that Tang, your neighbor from your hometown? Tang something? Jeez, all of a sudden I can't remember.
Go to Lesson 
是嘛,我只看过电影版的,原来是真实的故事啊!那句经典的台词叫什么来着,“你活着,我就活着。要是你也死了,我就真的死了。”
shì ma ,wǒ zhī kànguò diànyǐng bǎn de ,yuánlái shì zhēnshí de gùshi ā !nà jù jīngdiǎn de táicí jiào shénme láizhe ,“nǐ huó zhe ,wǒ jiù huó zhe 。yàoshì nǐ yě sǐ le ,wǒ jiù zhēnde sǐ le 。”
Yeah. I only watched the film version. So it was a true story all along! What was that classic line? ”If you live, then I'll live. If you die, then I'll die.“
哦,是不是姓杨,叫杨什么来着?
ò ,shì bu shì xìng Yáng ,jiào Yáng shénme láizhe ?
Oh, is that Yang guy? Named Yang something or other?
Go to Lesson 
我在说将要发生的事情啊。玛雅人预言的世界末日,2012年12月几号来着?
wǒ zài shuō jiāngyào fāshēng de shìqing a 。Mǎyǎrén yùyán de shìjièmòrì ,èrlíngyīèr nián shíèr yuè jǐ hào láizhe ?
I'm talking about something in the future. The Mayans prophesied that the world would end on some day in December of 2012.
可不是嘛,特别是星巴克,有句话怎么说来着—— “我不在办公室,就在星巴克,我不在星巴克,就在去星巴克的路上”。现在的白领啊,没事就爱上那儿呆着。对了,还有一些台湾人经营的连锁咖啡店,像真锅、上岛,也很受欢迎。
kěbushì ma ,tèbiéshì Xīngbāk�� ,yǒu jù huà zěnme shuō láizhe —— “wǒ bù zài bàngōngshì ,jiù zài Xīngbākè ,wǒ bù zài Xīngbākè ,jiù zài qù Xīngbākè de lùshang ”。xiànzài de báilǐng à ,méishì jiù ài shàng nàr dāizhe 。duìle ,háiyǒu yīxiē táiwānrén jīngyíng de liánsuǒ kāfēidiàn ,xiàng Zhēnguō 、Shàngdǎo ,yě hěn shòu huānyíng 。